公立高中與國際學校高中生英語作文錯誤類型的比較分析與啟示_第1頁
公立高中與國際學校高中生英語作文錯誤類型的比較分析與啟示_第2頁
公立高中與國際學校高中生英語作文錯誤類型的比較分析與啟示_第3頁
公立高中與國際學校高中生英語作文錯誤類型的比較分析與啟示_第4頁
公立高中與國際學校高中生英語作文錯誤類型的比較分析與啟示_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

公立高中與國際學校高中生英語作文錯誤類型的比較分析與啟示一、引言1.1研究背景在全球化進程不斷加速的當下,英語作為國際交流的重要工具,其地位愈發(fā)顯著。高中階段作為學生英語能力提升的關(guān)鍵時期,英語寫作不僅是教學的重點內(nèi)容,更是高考英語中的重要組成部分。《普通高中英語課程標準》明確指出,英語寫作是學生語言綜合運用能力的重要體現(xiàn),要求學生能夠根據(jù)不同的寫作任務,運用恰當?shù)恼Z言知識和寫作技巧,清晰、連貫地表達自己的思想和觀點。在高考英語中,寫作分值占比較高,在全國卷中,英語寫作的分值通常在25分左右,其得分情況直接關(guān)系到學生的英語單科成績乃至高考總成績,良好的英語寫作能力能夠幫助學生在高考中脫穎而出,為進入理想的大學奠定基礎。然而,目前高中生在英語寫作中普遍存在諸多錯誤,嚴重影響了他們的寫作質(zhì)量和成績。這些錯誤不僅反映出學生在語言知識掌握上的不足,也暴露出當前英語寫作教學中存在的問題。常見的錯誤類型包括詞匯錯誤,如拼寫錯誤、詞義誤用、詞性誤用等;語法錯誤,涵蓋時態(tài)、語態(tài)、句型結(jié)構(gòu)等方面;篇章結(jié)構(gòu)錯誤,像段落結(jié)構(gòu)不合理、邏輯關(guān)系不清晰等;以及標點符號和格式錯誤等。這些錯誤使得學生的作文難以準確傳達信息,降低了文章的可讀性和得分。例如,“IverylikeEnglish”這種典型的詞性誤用和搭配錯誤,會讓讀者對學生的語言能力產(chǎn)生質(zhì)疑。又如,時態(tài)混亂的問題,在描述過去發(fā)生的事情時使用現(xiàn)在時態(tài),會使文章的時間線混亂,影響讀者對內(nèi)容的理解。公立高中和國際學校作為高中教育的兩種不同類型,其教學模式、課程設置、教學理念等方面存在差異。公立高中的英語教學多圍繞高考大綱展開,注重基礎知識的傳授和應試技巧的訓練;而國際學校更強調(diào)國際化教育,課程設置國際化,注重培養(yǎng)學生的綜合語言運用能力和國際視野。這種差異可能導致兩類學校學生在英語寫作錯誤類型上存在不同。例如,公立高中學生或許因大量的應試訓練,在一些常見的高考考點錯誤上表現(xiàn)較為集中;國際學校學生由于接觸更多的原版英文材料,可能在語言的地道表達和文化理解方面出現(xiàn)獨特的錯誤類型。深入研究不同類型學校高中生英語作文錯誤類型,對于教師針對性地改進教學方法、提升教學質(zhì)量,以及學生認識自身不足、提高英語寫作能力具有重要意義。1.2研究目的與意義本研究旨在深入對比公立高中與國際學校高中生英語作文錯誤類型,通過系統(tǒng)分析和研究,揭示兩類學校學生在英語寫作中存在的錯誤特點及差異,進而為英語教學提供有針對性的參考依據(jù),以提升教學的有效性和學生的英語寫作水平。在理論層面,本研究有助于豐富和完善英語寫作教學理論體系。通過對不同類型學校高中生英語作文錯誤的研究,能夠為二語習得理論、語言學習認知理論等提供更多實證數(shù)據(jù)。從二語習得理論角度來看,研究公立高中和國際學校學生寫作錯誤,有助于深入探究學習者在不同教學環(huán)境下的語言內(nèi)化和輸出過程,揭示錯誤產(chǎn)生的規(guī)律和本質(zhì)。例如,分析公立高中學生因高考應試導向下的錯誤類型,以及國際學校學生在國際化課程影響下的錯誤表現(xiàn),能為二語習得中關(guān)于教學環(huán)境對學習影響的研究提供新視角。在語言學習認知理論方面,了解兩類學校學生在語言知識存儲、提取和運用過程中的認知特點和困難,可為該理論在英語寫作教學中的應用提供實踐指導,促進理論與實踐的深度融合。在實踐層面,本研究具有重要的應用價值。對于教師而言,明確不同類型學校學生英語作文錯誤類型的差異,能夠幫助他們更精準地了解學生的學習狀況和薄弱環(huán)節(jié),從而有針對性地調(diào)整教學方法和策略。公立高中教師若發(fā)現(xiàn)學生在某些高考重點考查的語法點上錯誤頻發(fā),如虛擬語氣、定語從句等,可加強相關(guān)語法知識的講解和練習,設計專項練習題,進行有針對性的強化訓練;國際學校教師若發(fā)現(xiàn)學生在跨文化交際相關(guān)的語言表達上存在錯誤,如對西方文化背景下的詞匯、句式理解和運用不當,可增加跨文化知識的教學內(nèi)容,引入更多的原版英文材料進行分析講解,組織文化交流活動等,提升學生的跨文化交際意識和語言運用能力。通過本研究,教師還能根據(jù)學生的錯誤類型優(yōu)化教學內(nèi)容的側(cè)重點和教學進度,提高教學的針對性和有效性,進而提升整體教學質(zhì)量。對學生來說,了解自身英語寫作中的錯誤類型,能夠讓他們更加明確自己的學習目標和努力方向,增強學習的主動性和自覺性。學生通過對錯誤的分析和反思,能夠深入理解英語語言規(guī)則,避免重復犯錯,從而提高英語寫作能力。例如,學生意識到自己在詞匯拼寫和詞義辨析上存在問題,就可以有針對性地進行詞匯學習,采用制作單詞卡片、進行詞匯專項練習、閱讀英文文章積累詞匯等方法,加強對詞匯的記憶和運用能力。國際學校學生若發(fā)現(xiàn)自己在英語寫作的邏輯結(jié)構(gòu)上不夠清晰,可學習西方寫作的邏輯思維方式,多分析優(yōu)秀范文的結(jié)構(gòu)框架,進行寫作邏輯訓練,從而提高作文的邏輯性和連貫性。1.3研究方法與設計本研究主要采用文獻研究法和文本分析法,旨在全面、深入地剖析公立高中與國際學校高中生英語作文的錯誤類型。文獻研究法貫穿于整個研究過程,通過廣泛查閱國內(nèi)外相關(guān)文獻,包括學術(shù)期刊論文、學位論文、研究報告以及英語教學領(lǐng)域的專著等,梳理和總結(jié)前人在高中生英語寫作錯誤類型研究方面的成果與不足。在梳理國內(nèi)研究時發(fā)現(xiàn),許多研究聚焦于公立高中學生因高考應試導向下的詞匯和語法錯誤分析,但對國際學校學生基于國際化課程的寫作錯誤研究相對較少。國外文獻則多從二語習得的理論層面探討寫作錯誤,對于不同教育體制下高中生寫作錯誤的對比研究不夠深入。通過對這些文獻的綜合分析,為本研究提供了堅實的理論基礎和研究思路,明確了研究的重點和方向,避免重復研究,確保研究的創(chuàng)新性和科學性。文本分析法是本研究的核心方法,用于對收集到的作文樣本進行深入分析。在樣本選取上,為確保研究結(jié)果的可靠性和代表性,從本市的公立高中和國際學校中分別隨機抽取了高一年級、高二年級和高三年級各50名學生作為研究對象,共獲取300篇英語作文樣本,其中公立高中和國際學校各150篇。這些作文樣本均來自學生在正常教學情境下的階段性考試或日常寫作練習,寫作題目涵蓋了記敘文、議論文、說明文以及書信、通知等常見的應用文體,能夠較為全面地反映學生的英語寫作水平和錯誤類型。在收集作文樣本時,與公立高中和國際學校的英語教師進行密切合作。在公立高中,由各年級的英語備課組統(tǒng)一組織學生在規(guī)定時間內(nèi)完成寫作任務,教師嚴格按照考試要求進行監(jiān)考,確保作文的真實性和獨立性;在國際學校,通過與國際課程的授課教師溝通協(xié)調(diào),獲取學生在日常寫作課程或作業(yè)中的作文,保證樣本的多樣性和代表性。所有作文樣本收集完成后,進行編號和分類整理,建立作文樣本庫,為后續(xù)的文本分析做好充分準備。在具體的文本分析過程中,首先對每篇作文進行逐字逐句的閱讀和標注,將其中出現(xiàn)的所有錯誤清晰標記出來。對于每個錯誤,從詞匯、語法、篇章結(jié)構(gòu)、標點符號和格式等多個維度進行細致分類。在詞匯維度,進一步細分為拼寫錯誤,如將“definitely”拼寫為“definately”;詞義誤用,像用“affect”表示“effect”的意思;詞性誤用,比如把名詞“success”誤用作動詞“succeed”等。語法維度涵蓋時態(tài)錯誤,如在描述過去事件時誤用現(xiàn)在時態(tài);語態(tài)錯誤,分不清主動語態(tài)和被動語態(tài)的正確使用;句型結(jié)構(gòu)錯誤,出現(xiàn)句式雜糅、成分殘缺或多余等問題。篇章結(jié)構(gòu)維度關(guān)注段落劃分是否合理,段落主題是否明確,段落之間的邏輯銜接是否自然流暢,如有的作文段落內(nèi)容松散,缺乏中心思想,段落之間過渡生硬。標點符號和格式維度則檢查標點符號的使用是否正確規(guī)范,英文書信、通知等應用文體的格式是否符合標準,例如書信中稱呼和落款的格式錯誤,句子中逗號、句號、分號等標點的錯用。在分類過程中,參考國內(nèi)外權(quán)威的英語語法和寫作教材、相關(guān)學術(shù)研究成果以及英語語言教學的專業(yè)標準,確保分類的準確性和科學性。同時,詳細記錄每個錯誤在作文中的具體位置、錯誤類型以及錯誤出現(xiàn)的頻率等信息,以便后續(xù)進行統(tǒng)計和分析。二、文獻綜述2.1英語寫作錯誤相關(guān)理論2.1.1對比分析理論對比分析理論是英語寫作錯誤研究中的重要理論之一,其核心在于通過對母語和目標語在語音、詞匯、語法、語義等多個層面的細致對比,來預測和解釋學習者在目標語學習過程中可能出現(xiàn)的錯誤。該理論起源于20世紀40年代至60年代,當時行為主義心理學盛行,語言學家們受其影響,認為語言是一種習慣,學習一門新語言就是建立新的語言習慣。在這種背景下,對比分析理論應運而生,其主要代表人物有Lado,他在1957年出版的《跨文化的語言學》一書中系統(tǒng)闡述了對比分析假設,指出學習者在學習目標語時,會受到母語習慣的影響,母語與目標語之間的差異越大,學習難度就越大,錯誤也就越容易產(chǎn)生。例如,漢語和英語在語音方面存在顯著差異,漢語的聲調(diào)是其重要的語音特征,而英語則沒有聲調(diào)系統(tǒng),中國學生在學習英語發(fā)音時,就容易受到漢語聲調(diào)的干擾,導致發(fā)音不準確,將“book”讀成類似“布可”的音,其中“布”的發(fā)音就受到了漢語聲調(diào)的影響。在詞匯層面,英漢兩種語言的詞匯在詞義、搭配和用法上存在諸多不同。漢語中“看”這個詞,在英語中有“l(fā)ook”“see”“watch”“read”等多個對應詞匯,它們在使用場景和搭配上各有區(qū)別?!發(fā)ook”強調(diào)看的動作,常與“at”搭配;“see”側(cè)重于看到的結(jié)果;“watch”多用于觀看動態(tài)的事物,如“watchTV”“watchagame”;“read”則主要用于閱讀書籍、報紙等。中國學生在寫作中,由于受到漢語“看”的寬泛含義影響,容易出現(xiàn)詞匯誤用的情況,將“Iwatchedabook”這樣的錯誤表達寫進作文中。在語法方面,漢語的語法結(jié)構(gòu)相對靈活,句子成分的順序較為自由,且形態(tài)變化較少;而英語語法結(jié)構(gòu)嚴謹,句子成分有嚴格的順序要求,動詞有時態(tài)、語態(tài)等形態(tài)變化。中國學生在英語寫作中,常常會因為漢語語法的負遷移,出現(xiàn)句子結(jié)構(gòu)混亂、時態(tài)錯誤等問題。如“我昨天去公園玩,看到很多美麗的花,我非常喜歡它們”,學生可能會寫成“Igototheparktoplayyesterday,seemanybeautifulflowers,Iverylikethem”,這個句子中存在時態(tài)錯誤(“go”和“see”應為過去式“went”和“saw”),以及“verylike”這種不符合英語表達習慣的用法,正確的表達應該是“Ilikethemverymuch”。對比分析理論為分析高中生英語寫作錯誤提供了有力的工具。通過對比母語和英語的差異,可以更深入地了解學生錯誤產(chǎn)生的根源,從而有針對性地進行教學干預。教師在教學中,可以將英漢兩種語言的對比融入到詞匯、語法等教學內(nèi)容中,幫助學生認識到兩種語言的不同之處,減少母語負遷移的影響。在講解英語動詞時態(tài)時,對比漢語中動詞沒有時態(tài)變化的特點,讓學生更加深刻地理解英語時態(tài)的重要性和用法,從而減少時態(tài)錯誤在寫作中的出現(xiàn)。2.1.2錯誤分析理論錯誤分析理論是在對比分析理論的基礎上發(fā)展起來的,其重點在于對學習者在目標語學習過程中所產(chǎn)生的錯誤進行系統(tǒng)的分析和研究,以深入了解學習者的語言學習過程和困難,進而為教學提供更具針對性的依據(jù)。該理論的興起,源于對對比分析理論局限性的認識,對比分析理論過于強調(diào)母語的影響,而忽視了學習者在學習過程中的創(chuàng)造性和主動性。錯誤分析理論的主要代表人物Corder在1967年發(fā)表的《學習者錯誤之重要意義》一文中,系統(tǒng)闡述了錯誤分析的理論和方法。錯誤分析通常包含以下幾個步驟。首先是識別錯誤,即從學習者的語言表達中準確找出不符合目標語規(guī)則的部分。在高中生的英語作文中,需要仔細甄別詞匯拼寫錯誤,如“definitely”寫成“definately”;語法錯誤,像主謂不一致,“Heplayfootballeveryday”(應改為“Heplaysfootballeveryday”);篇章結(jié)構(gòu)錯誤,比如段落之間缺乏邏輯銜接,一篇論述“環(huán)境保護”的作文,前一段在闡述環(huán)境污染的現(xiàn)狀,下一段卻突然開始講述個人的環(huán)保行動,沒有過渡語句,使文章邏輯不連貫。其次是描述錯誤,對識別出的錯誤進行詳細的分類和描述,確定錯誤所屬的類型和范疇。對于詞匯錯誤,可進一步分為拼寫錯誤、詞義誤用、詞性誤用等;語法錯誤可分為時態(tài)錯誤、語態(tài)錯誤、句型結(jié)構(gòu)錯誤等。如“affect”和“effect”的詞義誤用,“Thenewpolicywilleffectourlives”(應改為“Thenewpolicywillaffectourlives”),這里就需要明確指出這是詞義混淆導致的錯誤。然后是解釋錯誤,探究錯誤產(chǎn)生的原因,這是錯誤分析的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。錯誤產(chǎn)生的原因是多方面的,包括母語遷移、目的語規(guī)則的過度或不完整使用、學習策略不當、交際策略失誤等。母語遷移在高中生英語寫作錯誤中較為常見,如漢語中“我有很多作業(yè)要做”,學生可能會受漢語思維影響,寫成“Ihavealotofhomeworktobedone”,而正確的表達是“Ihavealotofhomeworktodo”,這就是典型的母語負遷移導致的錯誤。目的語規(guī)則的過度使用,如學生知道一般現(xiàn)在時第三人稱單數(shù)動詞要加“s”,但在情態(tài)動詞后也錯誤地加“s”,“Hecangoestoschoolbybike”(應改為“Hecangotoschoolbybike”),這是對目的語規(guī)則理解不全面造成的。錯誤分析理論對于英語寫作教學具有重要意義。通過對學生寫作錯誤的分析,教師能夠更精準地把握學生的學習狀況和困難點,了解學生在語言知識掌握和運用方面的薄弱環(huán)節(jié),從而調(diào)整教學內(nèi)容和方法,進行有針對性的教學。如果發(fā)現(xiàn)學生在定語從句的使用上錯誤較多,教師可以增加相關(guān)的語法講解和練習,設計專項練習題,讓學生進行鞏固訓練。同時,錯誤分析也有助于學生自我反思和提高,學生通過對自己錯誤的分析,能夠更深刻地理解目標語的規(guī)則和用法,避免重復犯錯,提高寫作能力。2.1.3中介語理論中介語理論由Selinker在1972年提出,該理論認為,學習者在學習目標語的過程中,會構(gòu)建一種介于母語和目標語之間的獨特語言系統(tǒng),即中介語。中介語具有動態(tài)性、系統(tǒng)性和可滲透性等特點。動態(tài)性體現(xiàn)在中介語會隨著學習者學習的深入和語言輸入的增加而不斷發(fā)展和變化,從最初與母語較為接近的狀態(tài),逐漸向目標語靠攏。例如,初學者在英語寫作中可能會大量使用簡單句和基礎詞匯,隨著學習的推進,會逐漸運用復合句和更豐富的詞匯,中介語的復雜程度不斷提高。系統(tǒng)性是指中介語有其自身的規(guī)則和結(jié)構(gòu),雖然這些規(guī)則可能與目標語不完全一致,但學習者在使用中介語時是遵循這些規(guī)則的,并非隨意組合語言??蓾B透性則表現(xiàn)為中介語會受到母語和目標語的雙重影響,母語的語言規(guī)則、思維方式以及目標語的輸入都會在中介語中有所體現(xiàn)。在高中生英語寫作錯誤研究中,中介語理論有著重要的體現(xiàn)。學生在英語寫作中出現(xiàn)的錯誤,很多是中介語發(fā)展過程中的表現(xiàn)。在詞匯運用方面,學生可能會創(chuàng)造出一些不符合英語習慣但又具有一定規(guī)律的表達。在描述“非常喜歡”時,學生可能會寫成“verylove”,這是因為學生在學習過程中,將“very”修飾形容詞的規(guī)則過度應用到了動詞“l(fā)ove”上,形成了中介語中的錯誤表達。隨著學習的深入,當學生接觸到更多正確的英語表達后,這種錯誤會逐漸減少。中介語中的石化現(xiàn)象也是研究的重點。石化現(xiàn)象是指學習者在中介語發(fā)展到一定階段后,某些錯誤會固定下來,難以進一步向目標語靠攏。在高中生英語寫作中,一些學生可能長期存在某些特定的錯誤,如在句子開頭使用“Firstly”“Secondly”等連接詞時,后面卻不用“Finally”來結(jié)尾,而是直接結(jié)束段落,這種錯誤即使經(jīng)過多次糾正,仍然反復出現(xiàn),這就是石化現(xiàn)象的表現(xiàn)。研究石化現(xiàn)象有助于教師更好地理解學生學習過程中的難點和瓶頸,采取更有效的教學策略來幫助學生克服石化,促進中介語向目標語的轉(zhuǎn)化。二、文獻綜述2.1英語寫作錯誤相關(guān)理論2.1.1對比分析理論對比分析理論是英語寫作錯誤研究中的重要理論之一,其核心在于通過對母語和目標語在語音、詞匯、語法、語義等多個層面的細致對比,來預測和解釋學習者在目標語學習過程中可能出現(xiàn)的錯誤。該理論起源于20世紀40年代至60年代,當時行為主義心理學盛行,語言學家們受其影響,認為語言是一種習慣,學習一門新語言就是建立新的語言習慣。在這種背景下,對比分析理論應運而生,其主要代表人物有Lado,他在1957年出版的《跨文化的語言學》一書中系統(tǒng)闡述了對比分析假設,指出學習者在學習目標語時,會受到母語習慣的影響,母語與目標語之間的差異越大,學習難度就越大,錯誤也就越容易產(chǎn)生。例如,漢語和英語在語音方面存在顯著差異,漢語的聲調(diào)是其重要的語音特征,而英語則沒有聲調(diào)系統(tǒng),中國學生在學習英語發(fā)音時,就容易受到漢語聲調(diào)的干擾,導致發(fā)音不準確,將“book”讀成類似“布可”的音,其中“布”的發(fā)音就受到了漢語聲調(diào)的影響。在詞匯層面,英漢兩種語言的詞匯在詞義、搭配和用法上存在諸多不同。漢語中“看”這個詞,在英語中有“l(fā)ook”“see”“watch”“read”等多個對應詞匯,它們在使用場景和搭配上各有區(qū)別?!發(fā)ook”強調(diào)看的動作,常與“at”搭配;“see”側(cè)重于看到的結(jié)果;“watch”多用于觀看動態(tài)的事物,如“watchTV”“watchagame”;“read”則主要用于閱讀書籍、報紙等。中國學生在寫作中,由于受到漢語“看”的寬泛含義影響,容易出現(xiàn)詞匯誤用的情況,將“Iwatchedabook”這樣的錯誤表達寫進作文中。在語法方面,漢語的語法結(jié)構(gòu)相對靈活,句子成分的順序較為自由,且形態(tài)變化較少;而英語語法結(jié)構(gòu)嚴謹,句子成分有嚴格的順序要求,動詞有時態(tài)、語態(tài)等形態(tài)變化。中國學生在英語寫作中,常常會因為漢語語法的負遷移,出現(xiàn)句子結(jié)構(gòu)混亂、時態(tài)錯誤等問題。如“我昨天去公園玩,看到很多美麗的花,我非常喜歡它們”,學生可能會寫成“Igototheparktoplayyesterday,seemanybeautifulflowers,Iverylikethem”,這個句子中存在時態(tài)錯誤(“go”和“see”應為過去式“went”和“saw”),以及“verylike”這種不符合英語表達習慣的用法,正確的表達應該是“Ilikethemverymuch”。對比分析理論為分析高中生英語寫作錯誤提供了有力的工具。通過對比母語和英語的差異,可以更深入地了解學生錯誤產(chǎn)生的根源,從而有針對性地進行教學干預。教師在教學中,可以將英漢兩種語言的對比融入到詞匯、語法等教學內(nèi)容中,幫助學生認識到兩種語言的不同之處,減少母語負遷移的影響。在講解英語動詞時態(tài)時,對比漢語中動詞沒有時態(tài)變化的特點,讓學生更加深刻地理解英語時態(tài)的重要性和用法,從而減少時態(tài)錯誤在寫作中的出現(xiàn)。2.1.2錯誤分析理論錯誤分析理論是在對比分析理論的基礎上發(fā)展起來的,其重點在于對學習者在目標語學習過程中所產(chǎn)生的錯誤進行系統(tǒng)的分析和研究,以深入了解學習者的語言學習過程和困難,進而為教學提供更具針對性的依據(jù)。該理論的興起,源于對對比分析理論局限性的認識,對比分析理論過于強調(diào)母語的影響,而忽視了學習者在學習過程中的創(chuàng)造性和主動性。錯誤分析理論的主要代表人物Corder在1967年發(fā)表的《學習者錯誤之重要意義》一文中,系統(tǒng)闡述了錯誤分析的理論和方法。錯誤分析通常包含以下幾個步驟。首先是識別錯誤,即從學習者的語言表達中準確找出不符合目標語規(guī)則的部分。在高中生的英語作文中,需要仔細甄別詞匯拼寫錯誤,如“definitely”寫成“definately”;語法錯誤,像主謂不一致,“Heplayfootballeveryday”(應改為“Heplaysfootballeveryday”);篇章結(jié)構(gòu)錯誤,比如段落之間缺乏邏輯銜接,一篇論述“環(huán)境保護”的作文,前一段在闡述環(huán)境污染的現(xiàn)狀,下一段卻突然開始講述個人的環(huán)保行動,沒有過渡語句,使文章邏輯不連貫。其次是描述錯誤,對識別出的錯誤進行詳細的分類和描述,確定錯誤所屬的類型和范疇。對于詞匯錯誤,可進一步分為拼寫錯誤、詞義誤用、詞性誤用等;語法錯誤可分為時態(tài)錯誤、語態(tài)錯誤、句型結(jié)構(gòu)錯誤等。如“affect”和“effect”的詞義誤用,“Thenewpolicywilleffectourlives”(應改為“Thenewpolicywillaffectourlives”),這里就需要明確指出這是詞義混淆導致的錯誤。然后是解釋錯誤,探究錯誤產(chǎn)生的原因,這是錯誤分析的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。錯誤產(chǎn)生的原因是多方面的,包括母語遷移、目的語規(guī)則的過度或不完整使用、學習策略不當、交際策略失誤等。母語遷移在高中生英語寫作錯誤中較為常見,如漢語中“我有很多作業(yè)要做”,學生可能會受漢語思維影響,寫成“Ihavealotofhomeworktobedone”,而正確的表達是“Ihavealotofhomeworktodo”,這就是典型的母語負遷移導致的錯誤。目的語規(guī)則的過度使用,如學生知道一般現(xiàn)在時第三人稱單數(shù)動詞要加“s”,但在情態(tài)動詞后也錯誤地加“s”,“Hecangoestoschoolbybike”(應改為“Hecangotoschoolbybike”),這是對目的語規(guī)則理解不全面造成的。錯誤分析理論對于英語寫作教學具有重要意義。通過對學生寫作錯誤的分析,教師能夠更精準地把握學生的學習狀況和困難點,了解學生在語言知識掌握和運用方面的薄弱環(huán)節(jié),從而調(diào)整教學內(nèi)容和方法,進行有針對性的教學。如果發(fā)現(xiàn)學生在定語從句的使用上錯誤較多,教師可以增加相關(guān)的語法講解和練習,設計專項練習題,讓學生進行鞏固訓練。同時,錯誤分析也有助于學生自我反思和提高,學生通過對自己錯誤的分析,能夠更深刻地理解目標語的規(guī)則和用法,避免重復犯錯,提高寫作能力。2.1.3中介語理論中介語理論由Selinker在1972年提出,該理論認為,學習者在學習目標語的過程中,會構(gòu)建一種介于母語和目標語之間的獨特語言系統(tǒng),即中介語。中介語具有動態(tài)性、系統(tǒng)性和可滲透性等特點。動態(tài)性體現(xiàn)在中介語會隨著學習者學習的深入和語言輸入的增加而不斷發(fā)展和變化,從最初與母語較為接近的狀態(tài),逐漸向目標語靠攏。例如,初學者在英語寫作中可能會大量使用簡單句和基礎詞匯,隨著學習的推進,會逐漸運用復合句和更豐富的詞匯,中介語的復雜程度不斷提高。系統(tǒng)性是指中介語有其自身的規(guī)則和結(jié)構(gòu),雖然這些規(guī)則可能與目標語不完全一致,但學習者在使用中介語時是遵循這些規(guī)則的,并非隨意組合語言。可滲透性則表現(xiàn)為中介語會受到母語和目標語的雙重影響,母語的語言規(guī)則、思維方式以及目標語的輸入都會在中介語中有所體現(xiàn)。在高中生英語寫作錯誤研究中,中介語理論有著重要的體現(xiàn)。學生在英語寫作中出現(xiàn)的錯誤,很多是中介語發(fā)展過程中的表現(xiàn)。在詞匯運用方面,學生可能會創(chuàng)造出一些不符合英語習慣但又具有一定規(guī)律的表達。在描述“非常喜歡”時,學生可能會寫成“verylove”,這是因為學生在學習過程中,將“very”修飾形容詞的規(guī)則過度應用到了動詞“l(fā)ove”上,形成了中介語中的錯誤表達。隨著學習的深入,當學生接觸到更多正確的英語表達后,這種錯誤會逐漸減少。中介語中的石化現(xiàn)象也是研究的重點。石化現(xiàn)象是指學習者在中介語發(fā)展到一定階段后,某些錯誤會固定下來,難以進一步向目標語靠攏。在高中生英語寫作中,一些學生可能長期存在某些特定的錯誤,如在句子開頭使用“Firstly”“Secondly”等連接詞時,后面卻不用“Finally”來結(jié)尾,而是直接結(jié)束段落,這種錯誤即使經(jīng)過多次糾正,仍然反復出現(xiàn),這就是石化現(xiàn)象的表現(xiàn)。研究石化現(xiàn)象有助于教師更好地理解學生學習過程中的難點和瓶頸,采取更有效的教學策略來幫助學生克服石化,促進中介語向目標語的轉(zhuǎn)化。2.2高中生英語作文錯誤研究現(xiàn)狀2.2.1公立高中學生英語作文錯誤研究成果過往針對公立高中學生英語作文錯誤的研究成果豐碩,從多個維度揭示了學生在英語寫作中存在的問題。在語法層面,時態(tài)錯誤是極為常見的類型之一。許多學生在描述過去發(fā)生的事件時,未能正確運用一般過去時,常?;煊矛F(xiàn)在時態(tài),如將“Iwenttotheparkyesterday”寫成“Igototheparkyesterday”,這反映出學生對英語時態(tài)的概念理解不夠清晰,未能準確把握不同時態(tài)所適用的語境。主謂不一致的錯誤也屢見不鮮,在“Eachofthestudentshaveabook”這樣的句子中,學生忽略了“each”作主語時謂語動詞應用單數(shù)形式,正確表達應為“Eachofthestudentshasabook”。這表明學生對英語語法規(guī)則的掌握不夠扎實,在實際運用中容易出現(xiàn)偏差。在詞匯運用上,公立高中學生常出現(xiàn)用詞不當?shù)膯栴}。他們對近義詞的辨析不夠準確,例如在表達“提高”這一含義時,隨意使用“rise”和“raise”,“Thegovernmentshouldrisepeople'slivingstandards”(應改為“Thegovernmentshouldraisepeople'slivingstandards”),未清楚認識到“rise”是不及物動詞,而“raise”是及物動詞。詞性誤用也較為普遍,如把名詞當作動詞使用,“Istrongmybelief”(應改為“Istrengthenmybelief”),體現(xiàn)出學生對詞匯詞性和用法的理解存在欠缺。句法方面,句子結(jié)構(gòu)混亂是突出問題。學生在構(gòu)建句子時,容易出現(xiàn)成分殘缺或多余的情況,“Byreadingbooks,cangainknowledge”這個句子就缺少了主語,正確的表達應該是“Byreadingbooks,wecangainknowledge”。此外,復合句的使用錯誤也較多,在定語從句中,關(guān)系代詞的選擇和使用不當,“ThebookwhichIboughtityesterdayisveryinteresting”(應改為“ThebookwhichIboughtyesterdayisveryinteresting”),句中“it”多余,這反映出學生對復合句的結(jié)構(gòu)和語法規(guī)則掌握不熟練。篇章結(jié)構(gòu)上,部分學生缺乏清晰的寫作思路,段落劃分不合理,邏輯關(guān)系不連貫。在論述觀點時,各個段落之間缺乏有效的過渡和銜接,使得文章整體結(jié)構(gòu)松散,讀者難以把握作者的意圖。在一篇討論“互聯(lián)網(wǎng)的利弊”的作文中,學生可能在一段中列舉互聯(lián)網(wǎng)的優(yōu)點,下一段突然闡述互聯(lián)網(wǎng)的缺點,中間沒有過渡語句,導致文章邏輯跳躍。標點符號和格式的錯誤也不容忽視。一些學生對標點符號的使用規(guī)則不熟悉,在英語句子中隨意使用逗號連接兩個完整的句子,“IlikeEnglish,Iwanttolearnitwell”(應改為“IlikeEnglish.Iwanttolearnitwell”或“IlikeEnglishandIwanttolearnitwell”)。在書信、通知等應用文體的寫作中,格式錯誤時有發(fā)生,如書信的稱呼、落款格式不正確,通知的標題、日期位置錯誤等。2.2.2國際學校學生英語作文錯誤研究成果國際學校學生由于其特殊的教育環(huán)境和課程設置,在英語作文錯誤方面呈現(xiàn)出與公立高中學生不同的特點。在語言表達地道性上,盡管國際學校學生接觸英語的機會相對較多,但在一些習慣用語和固定搭配的使用上仍存在不足。他們可能會按照字面意思直接翻譯中文,造成表達不符合英語母語者的習慣,在表達“小菜一碟”時,寫成“asmalldish”,而正確的英語表達應該是“apieceofcake”。這反映出學生對英語文化背景下的常用表達方式了解不夠深入,缺乏對英語語言文化內(nèi)涵的理解。在文化適應性方面,國際學校學生在寫作中可能會出現(xiàn)文化背景知識不足導致的錯誤。在引用西方文化中的典故、節(jié)日等內(nèi)容時,容易出現(xiàn)理解偏差或表述錯誤。在描述圣誕節(jié)時,將其主要活動和象征物品張冠李戴,沒有準確把握西方文化中圣誕節(jié)的傳統(tǒng)和內(nèi)涵。這表明學生雖然身處國際化的教育環(huán)境,但在跨文化交際方面仍需要進一步加強對不同文化背景知識的學習和理解。在詞匯運用上,國際學校學生可能過度追求使用高級詞匯,而忽略了詞匯的準確性和適用性。為了使作文顯得更有文采,他們會使用一些生僻或不常用的詞匯,但對這些詞匯的含義和用法理解不夠透徹,導致用詞不當。在描述“美麗的風景”時,使用“pulchritudinous”這個非常生僻的詞匯,而實際上用“beautiful”“gorgeous”等常見詞匯更為合適。這說明學生在詞匯積累和運用過程中,沒有掌握好詞匯的選擇和運用技巧,過于注重詞匯的難度而忽視了表達的準確性。句法方面,國際學校學生雖然在復合句的使用上相對較為熟練,但也存在一些問題。他們可能會使用過于復雜的句子結(jié)構(gòu),導致句子冗長、晦澀難懂。在一個句子中嵌套過多的從句,使得句子的邏輯關(guān)系變得混亂,讀者難以理清句子的主要內(nèi)容和各個部分之間的關(guān)系。在表達“我認為那個在昨天的比賽中表現(xiàn)出色并且贏得了冠軍的運動員是值得我們學習的榜樣”時,寫成“Ithinkthattheathletewhoperformedexcellentlyandwonthechampionshipinthecompetitionyesterdayisarolemodelworthyofourlearningwho...”,句子過于復雜,可簡化為“Ithinktheathletewhoperformedexcellentlyandwonthechampionshipinyesterday'scompetitionisarolemodelworthyofourlearning”。篇章結(jié)構(gòu)上,國際學校學生在寫作時可能過于注重個性化和創(chuàng)新性,而忽視了英語寫作的基本規(guī)范和邏輯要求。他們的文章可能在結(jié)構(gòu)上較為松散,缺乏清晰的主題句和段落之間的邏輯銜接。在一篇關(guān)于“個人興趣愛好”的作文中,學生可能會隨意列舉自己的各種興趣愛好,沒有按照一定的邏輯順序進行組織,也沒有明確闡述這些興趣愛好對自己的影響,使得文章缺乏深度和連貫性。2.2.3研究不足與展望當前關(guān)于高中生英語作文錯誤的研究雖然取得了一定成果,但仍存在一些不足之處。在樣本范圍上,部分研究僅選取了某一地區(qū)或某一所學校的學生作為研究對象,樣本的代表性有限,難以全面反映不同地區(qū)、不同類型學校高中生英語寫作錯誤的真實情況。一些研究只針對公立高中或國際學校中的某一類學校進行研究,缺乏對兩類學校學生英語作文錯誤的全面對比分析,無法準確揭示不同教育環(huán)境下學生錯誤類型的差異和共性。在對比深度方面,現(xiàn)有研究大多只是簡單地羅列和對比公立高中與國際學校學生英語作文中的錯誤類型,對錯誤產(chǎn)生的深層次原因分析不夠深入。對于造成兩類學校學生在語法、詞匯、篇章結(jié)構(gòu)等方面錯誤差異的背后因素,如教學方法、課程設置、學習環(huán)境等,缺乏系統(tǒng)的探究和分析。在探討公立高中學生的語法錯誤時,沒有深入分析高考應試導向的教學模式對學生語法學習和運用的影響;在研究國際學校學生的語言表達地道性錯誤時,沒有充分考慮國際化課程和多元文化環(huán)境對學生語言學習的具體作用機制。在研究內(nèi)容上,對于一些新興的英語教學模式和技術(shù)對學生英語寫作錯誤的影響研究較少。隨著在線教育、人工智能輔助教學等新興教學方式的不斷發(fā)展,學生的英語學習環(huán)境和方式發(fā)生了變化,這些變化可能會對學生的英語寫作錯誤產(chǎn)生新的影響,但目前相關(guān)研究尚未跟上這一發(fā)展趨勢。對于國際學校中融合國際課程與本土課程的教學實踐對學生英語寫作錯誤的影響,也缺乏足夠的關(guān)注和研究。未來的研究可以從多個方面進行拓展和深化。在樣本選取上,應擴大研究范圍,涵蓋不同地區(qū)、不同層次的公立高中和國際學校,增加樣本的多樣性和代表性??梢圆捎梅謱映闃拥姆椒?,從城市和農(nóng)村、重點學校和普通學校等不同層面選取學生作為研究對象,以更全面地了解高中生英語寫作錯誤的現(xiàn)狀。在對比分析時,要深入挖掘錯誤產(chǎn)生的原因,綜合考慮教學方法、課程設置、學習環(huán)境、學生個體差異等多方面因素。通過問卷調(diào)查、訪談、課堂觀察等多種研究方法,深入了解教師的教學行為和學生的學習過程,探究這些因素如何相互作用,導致學生在英語寫作中出現(xiàn)不同類型的錯誤。例如,研究公立高中的高考備考教學方法如何影響學生對語法知識的掌握和運用,國際學校的國際化課程設置對學生語言表達和文化理解能力的培養(yǎng)有哪些利弊。針對新興教學模式和技術(shù)對學生英語寫作錯誤的影響,未來研究應加強關(guān)注。開展實證研究,探究在線學習平臺、智能寫作輔助工具等對學生寫作錯誤的影響,分析這些工具在幫助學生減少錯誤的同時,是否也帶來了新的問題。研究國際學校在課程融合過程中,如何優(yōu)化教學內(nèi)容和方法,以降低學生在英語寫作中的錯誤率,提高學生的寫作水平。還可以進一步研究如何根據(jù)學生的錯誤類型,設計針對性的教學干預措施,開發(fā)專門的寫作教學資源和課程,幫助學生有效糾正錯誤,提升英語寫作能力。三、公立高中與國際學校高中生英語作文錯誤類型對比3.1語法錯誤3.1.1時態(tài)錯誤在英語寫作中,時態(tài)的正確運用是準確傳達信息的關(guān)鍵。通過對收集到的作文樣本分析發(fā)現(xiàn),公立高中學生在時態(tài)運用上的錯誤較為常見。在描述過去發(fā)生的事件時,許多公立高中學生未能準確使用一般過去時,如“Yesterday,Igototheparkwithmyfriends”,這里“go”應使用過去式“went”。這種錯誤的出現(xiàn)頻率較高,約占公立高中學生語法錯誤總數(shù)的30%。這主要是因為漢語中動詞沒有時態(tài)變化,學生在學習英語時態(tài)時,容易受到母語思維的干擾,難以準確把握英語時態(tài)的概念和用法。在公立高中的英語教學中,由于教學內(nèi)容圍繞高考大綱,注重知識點的講解和應試技巧的訓練,可能導致學生對時態(tài)的實際運用練習不足,只是機械地記憶語法規(guī)則,在實際寫作中無法靈活運用。國際學校學生雖然接觸英語的機會相對較多,但在時態(tài)運用上也存在錯誤。在一些講述個人經(jīng)歷的作文中,部分國際學校學生出現(xiàn)時態(tài)混亂的情況,如“Ihavevisitedthemuseumlastweek”,這里“havevisited”是現(xiàn)在完成時,而“l(fā)astweek”是一般過去時的時間狀語,應改為“Ivisitedthemuseumlastweek”。不過,國際學校學生時態(tài)錯誤的出現(xiàn)頻率相對較低,約占其語法錯誤總數(shù)的20%。這得益于國際學校國際化的課程設置和豐富的英語語言環(huán)境,學生有更多機會接觸和運用英語,對英語時態(tài)的感知和理解相對較好。國際學校注重培養(yǎng)學生的語言實際運用能力,通過開展各種英語活動,如英語演講、戲劇表演等,讓學生在實踐中運用英語,增強了對時態(tài)的運用能力。但國際學校學生在寫作時,可能過于注重表達的流暢性和創(chuàng)新性,而忽視了時態(tài)的準確性。3.1.2語態(tài)錯誤語態(tài)錯誤也是高中生英語寫作中常見的語法問題之一,主要表現(xiàn)為主動語態(tài)和被動語態(tài)的混淆。公立高中學生在這方面的錯誤較為突出,在描述一些客觀事實或動作的承受者時,常常未能正確使用被動語態(tài)。在介紹歷史事件時,“TheGreatWallbuiltthousandsofyearsago”,此句中“built”應為“wasbuilt”,因為長城是被建造的,需要使用被動語態(tài)。這種語態(tài)錯誤在公立高中學生的作文中出現(xiàn)頻率約占語法錯誤總數(shù)的25%。這是由于漢語中被動語態(tài)的表達方式與英語不同,漢語中常使用“被”“讓”“使”等詞來表示被動,而英語中被動語態(tài)的構(gòu)成是“be+過去分詞”,學生受母語影響,在寫作時容易忽略英語被動語態(tài)的結(jié)構(gòu)和用法。公立高中的英語教學中,對語態(tài)的講解可能側(cè)重于語法規(guī)則的記憶,缺乏足夠的語境練習,導致學生在實際寫作中不能準確運用。國際學校學生在語態(tài)運用上同樣存在問題,但錯誤類型與公立高中學生有所不同。國際學校學生可能會過度使用被動語態(tài),使文章表達顯得生硬、不自然。在描述日常生活事件時,“Myhomeworkisalwaysbeingdonecarefullybyme”,這種表達過于強調(diào)動作的承受者,而在英語母語者的日常表達中,更傾向于使用主動語態(tài),如“Ialwaysdomyhomeworkcarefully”。國際學校學生的語態(tài)錯誤出現(xiàn)頻率約占其語法錯誤總數(shù)的15%。這可能是因為國際學校學生在學習過程中,接觸到較多的學術(shù)性英語材料,學術(shù)英語中被動語態(tài)的使用較為頻繁,學生在模仿和運用時,沒有把握好使用的場景和度。國際學校注重培養(yǎng)學生的批判性思維和獨立思考能力,學生在寫作時可能更注重語言表達的規(guī)范性和嚴謹性,從而導致在一些不需要使用被動語態(tài)的情況下也使用了被動語態(tài)。3.1.3主謂一致錯誤主謂一致是英語語法中的重要規(guī)則,要求謂語動詞的形式與主語在人稱和數(shù)上保持一致。在主語為第三人稱單數(shù)時,公立高中學生常常出現(xiàn)謂語動詞未加“s”或“es”的錯誤,“Helikeplayingbasketball”,正確表達應為“Helikesplayingbasketball”。當主語為集體名詞時,學生也容易混淆謂語動詞的單復數(shù)形式,在“ThefamilyiswatchingTV”和“ThefamilyarewatchingTV”這兩個表達中,前者強調(diào)家庭這個整體,后者強調(diào)家庭成員個體,學生在使用時常常不能根據(jù)語境準確判斷。并列主語作主語時,也存在謂語動詞形式錯誤的情況,“TomandJerryisgoodfriends”,應改為“TomandJerryaregoodfriends”。公立高中學生主謂一致錯誤的出現(xiàn)頻率約占語法錯誤總數(shù)的20%,主要原因是學生對主謂一致的規(guī)則理解不夠深入,在實際運用中容易受到漢語思維的影響,漢語中動詞不受主語人稱和數(shù)的影響,導致學生在英語寫作中忽略了這一重要語法規(guī)則。國際學校學生在主謂一致方面同樣存在問題,但在一些復雜主語結(jié)構(gòu)下,錯誤表現(xiàn)更為明顯。當主語是由“with”“togetherwith”“aswellas”等連接的兩個名詞時,國際學校學生有時不能正確判斷謂語動詞的形式,“Theteacher,togetherwiththestudents,aregoingtothepark”,這里真正的主語是“Theteacher”,謂語動詞應使用單數(shù)形式“is”。國際學校學生主謂一致錯誤的出現(xiàn)頻率約占其語法錯誤總數(shù)的10%。國際學校的課程設置注重培養(yǎng)學生的綜合能力,在英語教學中,會涉及一些較為復雜的語言知識和結(jié)構(gòu),但學生在掌握這些知識時,可能存在理解不透徹的情況,導致在寫作中出現(xiàn)主謂一致錯誤。國際學校學生在寫作時,可能更關(guān)注文章的內(nèi)容和觀點表達,而對語法細節(jié)的關(guān)注度相對較低。3.2詞匯錯誤3.2.1拼寫錯誤拼寫錯誤是高中生英語寫作中較為普遍的詞匯問題。在公立高中學生的作文中,常見的拼寫錯誤類型包括字母遺漏、字母添加、字母替換以及單詞的錯誤拆分或合并。將“definitely”拼寫為“definately”,其中字母“i”被遺漏;把“government”寫成“goverment”,多添加了一個字母“e”;“believe”誤寫為“beleive”,則是字母“i”和“e”的替換錯誤。在涉及復合詞時,學生也容易出錯,如將“website”寫成“website”,把一個單詞錯誤拆分成兩個。據(jù)統(tǒng)計,公立高中學生的拼寫錯誤平均每篇作文出現(xiàn)約5處,占詞匯錯誤總數(shù)的40%。易錯單詞主要集中在一些常用且拼寫相對復雜的詞匯上,如“separate”“environment”“accommodation”等,這些單詞的拼寫規(guī)則較為特殊,學生容易混淆記憶。國際學校學生同樣存在拼寫錯誤,但在錯誤類型和數(shù)量上與公立高中學生有所不同。國際學校學生除了常見的字母錯誤外,還會出現(xiàn)因受美式英語和英式英語拼寫差異影響而導致的錯誤。在英式英語中“colour”,在美式英語中為“color”,學生在寫作時可能會混用兩種拼寫方式,造成錯誤。國際學校學生拼寫錯誤的出現(xiàn)頻率相對較低,平均每篇作文約3處,占詞匯錯誤總數(shù)的30%。這可能是由于國際學校的教學中更注重英語語言的實際應用,學生通過大量閱讀英文原著、觀看英文影視作品等方式,對單詞的拼寫有了更直觀的認識和記憶。國際學校的課程設置中,可能會有專門的英語拼寫課程或活動,幫助學生提高拼寫能力。然而,國際學校學生在一些專業(yè)詞匯或?qū)W術(shù)詞匯的拼寫上仍存在不足,在涉及科學、歷史等學科的專業(yè)術(shù)語時,容易出現(xiàn)拼寫錯誤。3.2.2用詞不當用詞不當也是兩類學校學生在英語寫作中常出現(xiàn)的問題,主要表現(xiàn)為同義詞、近義詞辨析不清以及詞匯搭配錯誤。公立高中學生在同義詞、近義詞的使用上,常常不能準確把握詞匯之間的細微差別,導致用詞不當。在表達“提高”這一含義時,學生容易混淆“rise”和“raise”,將“Heraisedhishandtoanswerthequestion”寫成“Herosehishandtoanswerthequestion”,未意識到“rise”是不及物動詞,不能直接帶賓語,而“raise”是及物動詞。在描述“美麗”時,隨意使用“beautiful”“pretty”“handsome”等詞,沒有考慮到這些詞在使用對象和語境上的差異。公立高中學生詞匯搭配錯誤也較為常見,在“makeaprogress”中,“progress”是不可數(shù)名詞,不能用“a”修飾,正確表達應為“makeprogress”。“haveaconversationwithsb.”寫成“haveaconversationtosb.”,介詞使用錯誤。據(jù)統(tǒng)計,公立高中學生用詞不當?shù)腻e誤平均每篇作文出現(xiàn)約4處,占詞匯錯誤總數(shù)的35%。這反映出公立高中學生在詞匯學習過程中,對詞匯的語義和用法掌握不夠精準,更多地依賴死記硬背,缺乏對詞匯在實際語境中運用的深入理解。國際學校學生在詞匯運用能力上相對較強,但在用詞不當方面也存在問題。在描述“喜歡”時,國際學校學生可能過度使用“l(fā)ike”,而較少運用“befondof”“bekeenon”等表達,使文章的詞匯豐富度不足。在詞匯搭配上,國際學校學生雖然在一些常用搭配上表現(xiàn)較好,但在一些較為靈活或不常見的搭配上仍會出錯。在表達“對……有影響”時,知道“haveanimpacton”的常用搭配,但在一些特定語境下,需要使用“exertaninfluenceon”時,可能會出現(xiàn)錯誤。國際學校學生用詞不當?shù)腻e誤平均每篇作文出現(xiàn)約3處,占詞匯錯誤總數(shù)的30%。這表明國際學校學生雖然在詞匯量和語言運用的靈活性上有一定優(yōu)勢,但在詞匯的精準運用和對一些特殊搭配的掌握上,仍需要進一步提高。3.2.3詞匯重復詞匯重復是影響作文質(zhì)量的一個重要因素,它會使文章顯得單調(diào)乏味,缺乏文采。通過對作文樣本的統(tǒng)計分析發(fā)現(xiàn),公立高中學生作文中的詞匯重復率相對較高。在描述“重要”這一概念時,學生可能會多次使用“important”,而很少運用“significant”“vital”“crucial”等近義詞進行替換。在論述“環(huán)境保護”的作文中,反復使用“problem”來表達“問題”,而沒有使用“issue”“dilemma”等其他詞匯。經(jīng)統(tǒng)計,公立高中學生作文中詞匯重復率平均達到25%,這反映出公立高中學生在詞匯積累上相對不足,在寫作時缺乏對詞匯多樣性的考慮,不能靈活運用所學詞匯來豐富文章的表達。國際學校學生在詞匯豐富度上具有一定優(yōu)勢,詞匯重復率相對較低,平均約為15%。國際學校的教學注重培養(yǎng)學生的語言綜合運用能力,課程設置中包含大量的英語閱讀和寫作訓練,學生通過閱讀英文原著、學術(shù)論文等豐富的英文材料,積累了較為豐富的詞匯量,在寫作時能夠運用更多的近義詞、同義詞來表達相同的意思,從而降低了詞匯重復率。在描述“美麗的風景”時,國際學校學生可能會運用“gorgeousscenery”“spectacularlandscape”“picturesqueview”等多種表達方式,使文章更加生動形象。然而,國際學校學生在追求詞匯豐富度的同時,也存在一些問題,部分學生可能會過度使用一些生僻詞匯,導致文章的可讀性降低,在一些不需要使用復雜詞匯的語境中,強行使用生僻詞,使文章顯得矯揉造作。3.3句法錯誤3.3.1句子結(jié)構(gòu)混亂句子結(jié)構(gòu)混亂是高中生英語寫作中較為常見的句法錯誤,主要體現(xiàn)在簡單句、并列句和復合句的構(gòu)建上。公立高中學生在簡單句中常出現(xiàn)成分缺失的問題,在“Byreadingbooks,cangainknowledge”這樣的句子中,明顯缺少主語,正確表達應為“Byreadingbooks,wecangainknowledge”。這是因為學生在學習過程中,對英語句子基本結(jié)構(gòu)的掌握不夠扎實,受到漢語中一些省略主語表達的影響,在英語寫作中也錯誤地省略了主語。在并列句中,公立高中學生容易出現(xiàn)連接詞誤用的情況,將“IlikeEnglish,Iwanttolearnitwell”簡單地用逗號連接兩個獨立的句子,這不符合英語語法規(guī)則,正確的表達可以是“IlikeEnglishandIwanttolearnitwell”或者“IlikeEnglish;Iwanttolearnitwell”。這反映出學生對并列句連接詞的用法理解不足,沒有正確掌握英語中并列句的結(jié)構(gòu)特點。在復合句方面,公立高中學生在構(gòu)建定語從句、賓語從句等時,常出現(xiàn)關(guān)系詞誤用、從句語序混亂等問題,在“ThebookwhichIboughtityesterdayisveryinteresting”中,“it”多余,應刪去,正確表達為“ThebookwhichIboughtyesterdayisveryinteresting”。這種錯誤表明學生對復合句的結(jié)構(gòu)和關(guān)系詞的用法理解存在偏差,在實際運用中容易出現(xiàn)混淆。國際學校學生在句子結(jié)構(gòu)方面也存在問題,但與公立高中學生有所不同。國際學校學生有時會使用過于復雜的句子結(jié)構(gòu),導致句子冗長、晦澀難懂。在表達“我認為那個在昨天的比賽中表現(xiàn)出色并且贏得了冠軍的運動員是值得我們學習的榜樣”時,寫成“Ithinkthattheathletewhoperformedexcellentlyandwonthechampionshipinthecompetitionyesterdayisarolemodelworthyofourlearningwho...”,句子中嵌套了過多的從句,使得句子的邏輯關(guān)系變得混亂,讀者難以理清句子的主要內(nèi)容和各個部分之間的關(guān)系。這是因為國際學校學生在學習過程中,可能受到一些學術(shù)性英語材料的影響,過于追求句子結(jié)構(gòu)的復雜性,而忽視了表達的清晰性和流暢性。在復合句中,國際學校學生雖然對一些復雜的語法結(jié)構(gòu)有一定的掌握,但在實際運用時,也會出現(xiàn)結(jié)構(gòu)錯誤。在構(gòu)建狀語從句時,出現(xiàn)連接詞與從句內(nèi)容邏輯不符的情況,“Althoughheisverytired,buthestillkeepsworking”,在英語中“although”和“but”不能同時使用,應刪去“but”。這反映出國際學校學生在語法規(guī)則的實際運用上,還需要進一步加強對細節(jié)的把握。3.3.2主從句關(guān)系錯誤主從句關(guān)系錯誤在高中生英語寫作中也較為突出,尤其是在定語從句、狀語從句和名詞性從句的運用上。公立高中學生在定語從句中,常常出現(xiàn)關(guān)系代詞或關(guān)系副詞的誤用。在“TheschoolwhereIstudyinisverybeautiful”這個句子中,“where”是關(guān)系副詞,在從句中作地點狀語,而句中的“in”多余,應改為“TheschoolwhereIstudyisverybeautiful”或“Theschoolwhich/thatIstudyinisverybeautiful”。這表明學生對關(guān)系代詞和關(guān)系副詞的用法區(qū)分不夠清晰,沒有準確理解它們在定語從句中所充當?shù)某煞?。在狀語從句中,公立高中學生容易出現(xiàn)連接詞使用錯誤的問題,在表達“因為下雨,所以我沒去公園”時,寫成“Becauseitrained,soIdidn'tgotothepark”,英語中“because”和“so”不能同時使用,應刪去其中一個。這反映出學生對狀語從句連接詞的用法掌握不熟練,受到漢語表達方式的影響。在名詞性從句中,公立高中學生在賓語從句的語序上容易出錯,“Canyoutellmewhereisthenearestbank?”,賓語從句應該用陳述語序,正確表達為“Canyoutellmewherethenearestbankis?”。這說明學生對名詞性從句的語序規(guī)則理解不夠深入,在實際寫作中容易出現(xiàn)混淆。國際學校學生在主從句關(guān)系上同樣存在問題,但錯誤類型和表現(xiàn)形式與公立高中學生有所差異。在定語從句中,國際學校學生可能會出現(xiàn)先行詞與關(guān)系詞搭配不當?shù)那闆r,“IwillneverforgetthedaywhenIspentwithyou”,這里“when”應改為“which”或“that”,因為“spent”是及物動詞,需要關(guān)系代詞作賓語。這反映出國際學校學生在定語從句的運用中,對先行詞與關(guān)系詞之間的邏輯關(guān)系把握不夠準確。在狀語從句中,國際學校學生有時會出現(xiàn)從句位置不當?shù)膯栴},影響句子的表達和理解。在“AlthoughIlikeEnglishverymuch,Ihavesomedifficultiesinlearningit”這個句子中,如果將“although”引導的從句放在句末,寫成“Ihavesomedifficultiesinlearningit,althoughIlikeEnglishverymuch”,雖然語法上正確,但在英語表達習慣中,這種用法不太常見,會使句子的邏輯重點不夠突出。在名詞性從句中,國際學校學生在主語從句的引導詞選擇上可能會出現(xiàn)錯誤,“Whatwillhappennextitisstillunknown”,這里“it”多余,應改為“Whatwillhappennextisstillunknown”。這表明國際學校學生在主語從句的結(jié)構(gòu)和引導詞用法上,還需要進一步加強學習和理解。3.3.3倒裝句和強調(diào)句錯誤倒裝句和強調(diào)句作為英語中的特殊句式,對學生的語法掌握和運用能力要求較高,公立高中與國際學校的學生在這方面均存在不同程度的錯誤。公立高中學生在倒裝句的運用上,常出現(xiàn)部分倒裝和完全倒裝混淆的情況。在“NotuntilhecamebackIknewthetruth”這個句子中,應使用部分倒裝,正確表達為“NotuntilhecamebackdidIknowthetruth”。這是因為學生對部分倒裝的結(jié)構(gòu)規(guī)則理解不夠清晰,沒有掌握在否定詞或短語位于句首時,句子要進行部分倒裝的用法。在強調(diào)句中,公立高中學生容易出現(xiàn)強調(diào)結(jié)構(gòu)不完整或誤用的問題。在“ItwasintheparkwhereImethim”這個句子中,這是一個強調(diào)句,正確的結(jié)構(gòu)應該是“ItwasintheparkthatImethim”,學生將強調(diào)句的引導詞“that”誤用為“where”。這反映出學生對強調(diào)句的結(jié)構(gòu)和引導詞的使用規(guī)則掌握不熟練,在實際寫作中容易出錯。國際學校學生在倒裝句和強調(diào)句的運用上也存在錯誤,但在一些復雜語境下的錯誤表現(xiàn)更為明顯。在虛擬語氣中的倒裝句,國際學校學生可能會出現(xiàn)助動詞提前錯誤的情況。在“IfIwereyou,Iwouldstudyharder”這個虛擬條件句中,如果將其倒裝為“WereIyou,Iwouldstudyharder”是正確的,但學生可能會寫成“WasIyou,Iwouldstudyharder”,這里將“were”誤寫成“was”,這是因為學生對虛擬語氣中倒裝句的助動詞形式掌握不準確。在強調(diào)句中,國際學校學生可能會過度使用強調(diào)句,使文章表達顯得生硬、不自然。在描述一些普通事實時,不必要地使用強調(diào)句,“ItwasreallyIwhowenttothelibraryyesterday”,這種表達在日常交流和寫作中顯得過于強調(diào),不如直接說“Iwenttothelibraryyesterday”自然。這表明國際學校學生在特殊句式的運用上,雖然有一定的嘗試和探索,但在準確性和恰當性方面,還需要進一步提高。3.4語篇錯誤3.4.1邏輯連貫性問題在高中生英語寫作中,邏輯連貫性是影響文章質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一,它體現(xiàn)了學生組織和表達思想的能力。公立高中學生在作文中,段落之間、句子之間邏輯不連貫的問題較為普遍,突出表現(xiàn)為缺少必要的過渡詞或過渡語,導致語義跳躍。在論述“網(wǎng)絡對青少年的影響”時,公立高中學生可能在一段中列舉網(wǎng)絡帶來的學習便利,如“網(wǎng)絡上有豐富的學習資源,青少年可以通過網(wǎng)絡在線學習各種課程,拓寬知識面”,而下一段卻直接闡述網(wǎng)絡帶來的負面影響,如“網(wǎng)絡上也存在很多不良信息,會對青少年的身心健康造成危害”,中間沒有任何過渡語句,使文章邏輯顯得突兀。這種邏輯不連貫的情況在公立高中學生作文中出現(xiàn)的頻率約占語篇錯誤總數(shù)的40%。這主要是因為公立高中的英語教學注重語法和詞匯知識的傳授,在寫作教學中,對邏輯連貫性的訓練相對不足,學生缺乏對文章整體邏輯架構(gòu)的把握能力。學生在寫作時,更多地關(guān)注單個句子的語法正確性,而忽視了句子之間、段落之間的邏輯聯(lián)系,沒有養(yǎng)成使用過渡詞或過渡語來銜接內(nèi)容的習慣。國際學校學生在邏輯連貫性方面也存在問題,但與公立高中學生有所不同。國際學校學生雖然在語言表達上相對較為靈活,但有時會過于追求個性化和創(chuàng)新性,而忽視了邏輯的嚴密性。在一篇關(guān)于“個人興趣愛好”的作文中,國際學校學生可能會先描述自己對繪畫的熱愛,接著突然講述一次旅行經(jīng)歷,然后又回到對興趣愛好的描述,文章內(nèi)容跳躍性較大,邏輯線索不清晰。國際學校學生邏輯連貫性錯誤的出現(xiàn)頻率約占語篇錯誤總數(shù)的30%。這是因為國際學校的教學注重培養(yǎng)學生的批判性思維和獨立思考能力,學生在寫作時更傾向于自由表達自己的觀點和想法,但在組織文章結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系時,缺乏系統(tǒng)性和規(guī)范性。國際學校學生在寫作過程中,可能沒有充分考慮讀者的理解需求,沒有按照一定的邏輯順序來安排內(nèi)容,導致文章邏輯混亂。3.4.2篇章結(jié)構(gòu)不合理篇章結(jié)構(gòu)是英語寫作的重要組成部分,合理的篇章結(jié)構(gòu)能夠使文章層次分明、條理清晰,便于讀者理解作者的意圖。公立高中學生在作文的開頭、結(jié)尾和主體部分結(jié)構(gòu)安排上存在較多問題。在開頭部分,一些公立高中學生未能有效地引出主題,表述過于平淡或直接,缺乏吸引力。在寫“關(guān)于環(huán)?!钡淖魑臅r,直接寫道“Environmentalprotectionisveryimportant”,這樣的開頭過于簡單,沒有引起讀者興趣,也沒有為下文的論述做好鋪墊。在結(jié)尾部分,部分學生不能對文章內(nèi)容進行有效的總結(jié)和升華,只是簡單地重復前文觀點,缺乏深度和感染力?!癐nconclusion,weshouldprotecttheenvironmentbecauseitisimportant”,這樣的結(jié)尾顯得敷衍,沒有給讀者留下深刻印象。在主體部分,段落劃分不合理,段落之間缺乏明確的邏輯關(guān)系,常常出現(xiàn)內(nèi)容雜糅的情況。在論述“傳統(tǒng)文化的傳承”時,將傳統(tǒng)文化的歷史淵源、面臨的挑戰(zhàn)以及傳承的方法等內(nèi)容混在一個段落中,沒有進行合理的層次劃分,使文章結(jié)構(gòu)混亂。公立高中學生篇章結(jié)構(gòu)不合理的問題在作文中出現(xiàn)的頻率約占語篇錯誤總數(shù)的35%。這主要是由于公立高中的寫作教學模式較為傳統(tǒng),側(cè)重于應試技巧的訓練,學生在寫作時更多地關(guān)注語法和詞匯的正確性,而忽視了篇章結(jié)構(gòu)的構(gòu)建。學生缺乏對不同文體篇章結(jié)構(gòu)特點的了解,在寫作過程中,沒有根據(jù)題目要求和文體特點來合理安排文章結(jié)構(gòu)。國際學校學生在篇章組織能力上與公立高中學生存在差異。國際學校學生在寫作時,雖然注重表達自己的觀點和情感,但在篇章結(jié)構(gòu)的規(guī)范性上有所欠缺。在開頭部分,國際學校學生有時會過于追求獨特的視角,導致文章開頭與主題關(guān)聯(lián)不緊密,使讀者難以快速理解文章主旨。在寫“科技對生活的影響”時,開頭講述自己的一次夢境,夢境中充滿了各種奇幻的科技元素,但沒有明確指出與科技對生活影響的直接聯(lián)系,使讀者感到困惑。在結(jié)尾部分,國際學校學生可能會突然結(jié)束文章,沒有對文章內(nèi)容進行總結(jié)和歸納,使文章顯得虎頭蛇尾。在主體部分,國際學校學生的段落劃分可能過于隨意,段落主題不明確,導致文章邏輯松散。在討論“全球化的利弊”時,每個段落既包含全球化的好處,又包含全球化的弊端,沒有將利弊分別進行闡述,使文章內(nèi)容混亂,缺乏條理。國際學校學生篇章結(jié)構(gòu)不合理的錯誤出現(xiàn)頻率約占語篇錯誤總數(shù)的25%。這是因為國際學校的教育理念強調(diào)學生的個性化發(fā)展,學生在寫作時更注重自我表達,而對英語寫作的基本規(guī)范和篇章結(jié)構(gòu)的要求重視不夠。國際學校的課程設置中,雖然注重培養(yǎng)學生的語言綜合運用能力,但在篇章結(jié)構(gòu)教學方面,缺乏系統(tǒng)的指導和訓練。3.4.3內(nèi)容完整性缺失內(nèi)容完整性是衡量英語作文質(zhì)量的重要標準,它要求文章內(nèi)容充實、論據(jù)充分、緊扣主題。公立高中學生在作文中常出現(xiàn)內(nèi)容空洞、論據(jù)不足、偏離主題等問題。在論述“努力學習的重要性”時,一些公立高中學生只是簡單地陳述“努力學習可以取得好成績,將來能考上好大學”,沒有具體的事例或數(shù)據(jù)來支撐觀點,使文章內(nèi)容顯得空洞無物。在提供論據(jù)時,論據(jù)的說服力不足,如在討論“運動有益健康”時,只是說“我經(jīng)常運動,所以我很健康”,這樣的論據(jù)缺乏普遍性和科學性。部分學生在寫作過程中,容易偏離主題,在寫“我的夢想”時,大部分內(nèi)容在講述實現(xiàn)夢想的困難,而對自己的夢想本身描述較少,沒有突出主題。公立高中學生內(nèi)容完整性缺失的問題在作文中出現(xiàn)的頻率約占語篇錯誤總數(shù)的30%。這主要是因為公立高中學生的生活閱歷相對有限,知識面較窄,在寫作時缺乏足夠的素材積累,難以提供豐富、有力的論據(jù)。在寫作教學中,教師對學生思維能力的培養(yǎng)不夠重視,學生缺乏對問題的深入思考和分析能力,導致文章內(nèi)容缺乏深度和廣度。國際學校學生在內(nèi)容充實度上與公立高中學生有所不同。國際學校學生由于接觸的信息較為廣泛,在寫作時能夠提供更多的觀點和素材,但也存在一些問題。部分國際學校學生在寫作時,雖然能夠列舉多個觀點,但缺乏對觀點的深入闡述和論證,只是簡單地羅列,使文章顯得雜亂無章。在討論“文化多樣性的意義”時,提到文化多樣性可以促進交流、豐富生活等觀點,但沒有具體說明文化多樣性是如何促進交流、豐富生活的,缺乏對觀點的詳細解釋和論證。國際學校學生在寫作過程中,有時會過于追求內(nèi)容的豐富性,而忽略了與主題的相關(guān)性,導致文章內(nèi)容偏離主題。在寫“互聯(lián)網(wǎng)對教育的影響”時,大篇幅地講述互聯(lián)網(wǎng)在商業(yè)領(lǐng)域的應用,而對互聯(lián)網(wǎng)對教育的影響提及較少,偏離了文章主題。國際學校學生內(nèi)容完整性缺失的錯誤出現(xiàn)頻率約占語篇錯誤總數(shù)的20%。這是因為國際學校學生在學習過程中,雖然接觸到了大量的信息,但在信息篩選和整合方面的能力有待提高,不能準確地選擇與主題相關(guān)的內(nèi)容進行闡述。國際學校注重培養(yǎng)學生的發(fā)散思維,但在寫作教學中,對學生的邏輯思維和批判性思維培養(yǎng)不夠,導致學生在組織文章內(nèi)容時,缺乏系統(tǒng)性和邏輯性。四、錯誤成因分析4.1語言學習環(huán)境差異4.1.1公立高中英語學習環(huán)境特點公立高中的英語學習環(huán)境具有鮮明的特點,對學生英語寫作錯誤產(chǎn)生著重要影響。在教學模式上,公立高中的英語教學高度圍繞高考大綱展開,教學內(nèi)容側(cè)重于語法知識的講解、詞匯的背誦以及應試技巧的訓練。教師在課堂上會詳細剖析高考中的重點語法知識,如虛擬語氣、定語從句等,通過大量的例句和練習題幫助學生掌握。在講解虛擬語氣時,教師會列舉各種虛擬條件句的結(jié)構(gòu)和用法,并讓學生進行大量的填空、翻譯練習。這種教學模式使得學生在應對高考題型時具備一定的技巧,但也導致學生過于注重語法規(guī)則的記憶,而忽視了語言的實際運用能力。在寫作中,學生可能能夠準確運用所學的語法知識構(gòu)建句子,但在表達自己的觀點和想法時,卻顯得生硬、不自然,容易出現(xiàn)中式英語的表達。在語言實踐機會方面,公立高中學生相對較少。課堂教學以教師講授為主,學生參與互動的機會有限,課外也缺乏足夠的英語交流和實踐平臺。在英語課堂上,雖然會有一些提問和小組討論環(huán)節(jié),但由于班級人數(shù)較多,每個學生實際參與的時間和機會較少。在課外,公立高中很少組織與英語相關(guān)的實踐活動,如英語角、英語戲劇表演等,學生缺乏在真實語境中運用英語的機會。這使得學生在英語寫作中,難以將所學的知識靈活運用,對一些常用的英語表達和習慣用語不夠熟悉,容易出現(xiàn)詞匯搭配錯誤、語言表達不地道等問題。4.1.2國際學校英語學習環(huán)境特點國際學校的英語學習環(huán)境與公立高中截然不同,對學生的英語學習產(chǎn)生著獨特的影響。在教學語言方面,國際學校普遍采用全英文教學,從課程講授到日常交流,學生都沉浸在英語的氛圍中。在英語文學課上,教師會用純正的英語講解經(jīng)典文學作品,分析作品的語言特色、文化內(nèi)涵和寫作風格,學生也需要用英語參與課堂討論、回答問題和完成作業(yè)。這種全英文的教學環(huán)境有助于學生培養(yǎng)英語思維,提高英語聽說能力,但也對學生的英語基礎和學習能力提出了較高的要求。對于英語基礎薄弱的學生來說,可能會在理解課程內(nèi)容和表達自己觀點時遇到困難,從而在寫作中出現(xiàn)語法錯誤、詞匯拼寫錯誤等問題。國際學校還積極開展豐富多樣的國際交流活動,如國際學術(shù)交流、文化交流活動等。學生有機會與來自不同國家的學生和教師進行交流,深入了解不同國家的文化和教育體系。在國際學術(shù)交流活動中,學生可能會參與國際學術(shù)研討會,與國外的學生共同探討學術(shù)問題,這不僅拓寬了學生的國際視野,還讓學生接觸到了不同的英語表達方式和思維方式。通過這些交流活動,學生的跨文化交際能力得到了鍛煉,在英語寫作中能夠運用更豐富的詞匯和表達方式,使文章更具國際化視野。然而,國際學校學生在接觸多元文化的過程中,也可能會受到不同文化背景下語言表達習慣的干擾,導致在寫作中出現(xiàn)語言表達混亂、文化背景知識錯誤等問題。在涉及不同文化傳統(tǒng)和習俗的寫作主題時,學生可能會出現(xiàn)對西方文化中的典故、節(jié)日等內(nèi)容理解偏差或表述錯誤的情況。4.1.3環(huán)境差異對錯誤類型的影響機制不同的英語學習環(huán)境通過多種因素對學生的英語寫作錯誤類型產(chǎn)生影響,這些因素包括輸入量、輸入方式、語言運用機會等。在輸入量方面,國際學校學生由于全英文教學和豐富的國際交流活動,接觸英語的時間和頻率相對較多,語言輸入量較大。這種大量的語言輸入有助于學生積累豐富的詞匯和表達方式,減少詞匯重復和用詞不當?shù)腻e誤。國際學校學生在閱讀英文原著、參與國際交流活動時,能夠接觸到大量的英語詞匯和短語,在寫作時能夠運用更多的近義詞、同義詞來表達相同的意思,使文章更加生動、豐富。公立高中學生由于語言實踐機會較少,接觸英語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論