下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年大學(xué)《大學(xué)西班牙語》專業(yè)題庫——西班牙語文學(xué)作品的翻譯考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______題目一請將以下西班牙語詩歌片段翻譯成漢語,注意傳達(dá)原文的韻律、意境和情感:Enlaorilladelríodondeelaguaesoscura,uncisneseahogótraslaúltimamirada.Supluma,blancayherida,flotósobreelaguahastaqueelvientolallevóa(chǎn)lamanecer,lejano.題目二請將以下西班牙語散文片段翻譯成漢語,要求語言流暢,準(zhǔn)確傳達(dá)原文的觀察和感受:Veruncampodegirasolesenprimaveraescomoverlaalegríapintadasobrelatierra.Cadafloresunapeque?asunadeoro,mirandoalcieloconojosbrillantes.Elolorquedesprenden,suaveydorado,semezclaconelaire,llenandoelcorazóndeunaesperanzatranquila.Eselecodelavidaqueresurgedespuésdelinvierno,unacanciónsilenciosaperopotente.題目三閱讀以下西班牙語段落,完成后面的題目:LanocheenBuenosAiresesotracosa.Noeslaquietuddelcamponilamelancolíarománticadeotrosgrandesciudades.Esunavibraciónconstante,unamezcladesonidosquenacedelascallesmismas:elcantodelostangosdesdelaspe?as,elbulliciodelacalleCorrientes,losrumoresdelasoficinasapagadas,elllantodeunni?olejano...Todosefusionaenunasymphoniedelavida,unpococaótica,perointensamenteviva.Lagentesalealascalles,conosindirecciónclara,paraencontrarenesavibraciónsupropiarazóndeser.請將畫線部分(“LanocheenBuenosAiresesotracosa...”至“intensamenteviva.”)翻譯成漢語,并簡要分析該段落在描述布宜諾斯艾利斯夜晚時運(yùn)用了哪些修辭手法,以及這些手法如何增強(qiáng)了表達(dá)效果。(此題僅要求翻譯畫線部分,無需分析)試卷答案題目一翻譯:河岸邊,水深而黑,一只天鵝沉沒了,在最后一次回望之后。它潔白而受傷的羽毛,漂浮在水面上,直到風(fēng)將它帶向遙遠(yuǎn)的黎明。題目一解析:翻譯此詩歌片段時,首要任務(wù)是傳達(dá)其簡潔而深刻的意境和淡淡的憂傷。韻律的把握是關(guān)鍵,中文翻譯應(yīng)盡量考慮音節(jié)和節(jié)奏的對應(yīng),以模擬原文的音樂性。第一句“oscura”譯為“深而黑”以強(qiáng)調(diào)水色的沉郁,與“天鵝沉沒”形成呼應(yīng),暗示悲劇氛圍?!皑瞝timamirada”譯為“最后一次回望”,簡潔而富于情感色彩。第二聯(lián)中,“blancayherida”譯為“潔白而受傷的羽毛”,保留了對立意象?!癴lotósobreelagua”譯為“漂浮在水面上”,直接描述景象?!癶astaqueelvientolallevóa(chǎn)lamanecer,lejano”是翻譯的難點,需傳達(dá)羽毛漂流的漫長時間和最終遙遠(yuǎn)消失的意境?!癮lamanecer,lejano”譯為“直到風(fēng)將它帶向遙遠(yuǎn)的黎明”,用“遙遠(yuǎn)的”加強(qiáng)距離感和時間的延伸,營造出一種凄美而遼闊的悲劇感。整體上,譯文力求在保持原文簡潔風(fēng)格的同時,用精準(zhǔn)的中文詞匯和句式再現(xiàn)其情感和畫面。題目二翻譯:看到春天里一片向日葵田,就像看到喜悅被畫在了大地上。每一朵花都是一枚小型的金色太陽,仰望著天空,閃爍著明亮的眼睛。它們散發(fā)出的香氣,柔和而呈金色,與空氣混合在一起,充滿了心間一種寧靜的希望。這是生命在冬季之后重新蘇醒的回聲,是一首無聲卻強(qiáng)大的歌。題目二解析:此散文片段描繪了向日葵田的景象,充滿了春天的生機(jī)與喜悅。翻譯時,需抓住原文的生動比喻和積極情感?!癡eruncampodegirasolesenprimaveraescomoverlaalegríapintadasobrelatierra”這句話的核心是“alegriapintada”,譯為“喜悅被畫在了大地上”,既保留比喻,又符合中文表達(dá)?!癱adafloresunapeque?asunadeoro”中,“suna”指太陽,譯為“小型的金色太陽”既準(zhǔn)確又形象?!癿irandoalcieloconojosbrillantes”將擬人化的“ojosbrillantes”譯為“閃爍著明亮的眼睛”,生動傳神?!癊lolorquedesprenden,suaveydorado”描述花香,譯為“它們散發(fā)出的香氣,柔和而呈金色”,用“柔和而呈金色”對應(yīng)原文“suaveydorado”,既描繪了香氣的質(zhì)感又暗示了其色彩?!皊emezclaconelaire,llenandoelcorazóndeunaesperanzatranquila”描繪香氣的作用,譯為“與空氣混合在一起,充滿了心間一種寧靜的希望”,準(zhǔn)確傳達(dá)了香氣帶來的感受?!癊selecodelavidaqueresurgedespuésdelinvierno,unacanciónsilenciosaperopotente”是對整個景象的升華,譯為“這是生命在冬季之后重新蘇醒的回聲,是一首無聲卻強(qiáng)大的歌”,用“回聲”對應(yīng)“eco”,“重新蘇醒”對應(yīng)“resurge”,“無聲卻強(qiáng)大的歌”對應(yīng)“canciónsilenciosaperopotente”,準(zhǔn)確傳達(dá)了原文對生命力量的贊美和詩意表達(dá)。整體譯文力求語言優(yōu)美,流暢自然,傳達(dá)原文的生機(jī)與喜悅。題目三翻譯:布宜諾斯艾利斯之夜是另一回事。它不同于鄉(xiāng)間的寧靜,也不同于其他大城市的浪漫憂郁。那是一種持續(xù)不斷的脈動,是街道本身發(fā)出的各種聲音的混合:來自酒館的探戈歌聲,科羅列特大街的喧囂,熄燈辦公室的竊竊私語,遠(yuǎn)處孩子的哭聲……所有這一切都融合成一部生命交響曲,有點混亂,但極其鮮活。人們走出家門,或許沒有明確的目的地,是為了在那脈動中找到自己存在的理由。題目三解析:翻譯此段落需要準(zhǔn)確傳達(dá)布宜諾斯艾利斯夜晚的獨特氛圍和作者的觀點。原文使用了大量的比喻和聲音描寫?!癓anocheenBuenosAiresesotracosa”譯為“布宜諾斯艾利斯之夜是另一回事”,直接點明其獨特性?!癗oeslaquietuddelcamponilamelancolíarománticadeotrosgrandesciudades”譯為“它不同于鄉(xiāng)間的寧靜,也不同于其他大城市的浪漫憂郁”,清晰對比了布宜諾斯艾利斯與其他地方的不同?!癊sunavibraciónconstante”譯為“那是一種持續(xù)不斷的脈動”,準(zhǔn)確表達(dá)了城市的活力?!皍namezcladesonidosquenacedelascallesmismas”譯為“是街道本身發(fā)出的各種聲音的混合”,強(qiáng)調(diào)了聲音的來源和多樣性?!癳lcantodelostangosdesdelaspe?as”譯為“來自酒館的探戈歌聲”,“pe?as”指酒館或小酒館?!癳lbulliciodelacalleCorrientes”譯為“科羅列特大街的喧囂”,Corrientes是布宜諾斯艾利斯著名的街道?!發(fā)osrumoresdelasoficinasapagadas”譯為“熄燈辦公室的竊竊私語”,描繪了城市不同層面的聲音。“elllantodeunni?olejano”譯為“遠(yuǎn)處孩子的哭聲”,增添了一份生活氣息?!癟odosefusionaenunasymphoniedelavida”譯為“所有這一切都融合成一部生命交響曲”,使用了與原文相同的比喻“symphoniedelavida”(生命交響曲),并添加了“生命”二字以強(qiáng)調(diào)?!皍npococaótica,perointensamenteviva”譯為“有點混亂,但極其鮮活”,準(zhǔn)確傳達(dá)了作者對這種城市氛圍的描述,既有混亂感,更有旺盛的生命力?!癓ag
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新巴中考試題目及答案
- 安徽押中高考題目及答案
- 數(shù)顯卡尺考試題目及答案
- 養(yǎng)老院老人投訴處理制度
- 養(yǎng)老院老人康復(fù)設(shè)施管理制度
- 道法八下角度題目及答案
- 奧數(shù)毒藥測試題目及答案
- 鍋爐房崗位職責(zé)制度
- 銀行會計核算制度
- 表觀密度計算題目及答案
- 尼帕病毒病預(yù)防控制技術(shù)指南總結(jié)2026
- 2026屆大灣區(qū)普通高中畢業(yè)年級聯(lián)合上學(xué)期模擬考試(一)語文試題(含答案)(含解析)
- 初高中生物知識銜接課件
- 2026國家國防科技工業(yè)局所屬事業(yè)單位第一批招聘62人備考題庫及完整答案詳解一套
- 道路隔離護(hù)欄施工方案
- (2025年)軍隊文職考試面試真題及答案
- 新版-八年級上冊數(shù)學(xué)期末復(fù)習(xí)計算題15天沖刺練習(xí)(含答案)
- 2025智慧城市低空應(yīng)用人工智能安全白皮書
- 云南師大附中2026屆高三月考試卷(七)地理
- 通信管道施工質(zhì)量控制方案
- 邁瑞售后管理制度規(guī)范
評論
0/150
提交評論