版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中級(jí)口譯第二階段 考前準(zhǔn)備,兩個(gè)考官和一個(gè)考生。你的面前有兩臺(tái)錄音機(jī) ,一臺(tái)放音,一臺(tái)收音。進(jìn)教室前510分鐘你會(huì)拿到topic帶一張紙 寫(xiě)key points你進(jìn)教室后,這張紙會(huì)被收走,但你得帶一支筆記筆記。 進(jìn)去后,先說(shuō): My name is My registration number is My topic is,口語(yǔ)考試評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): Relevance Fluency Grammar Accuracy (you is/she are) Pronunciation 口語(yǔ)不通過(guò)原因:不講 too nervous 發(fā)音非常不好 目前為止口語(yǔ)部分不通過(guò)的比率為10% 很少 技巧:不要像筆譯那
2、樣用很好的詞語(yǔ),要簡(jiǎn)要 多變 舉例子 如:Cooperation or Competition,怎么辦:舉例子 go to college Ericsson 你只要說(shuō)兩分鐘 老師會(huì)說(shuō):OK, its enough, thank you. 老師接著發(fā)你一張紙,給你記筆記。 你可以正反兩面都記。 總共四篇 十六段。 每四段是相互間有聯(lián)系的,這就有技巧。 英譯漢考不好是因?yàn)槁?tīng)不懂,所以要熟悉口譯課本的內(nèi)容和句型。 注意:是句型和內(nèi)容 具體單詞會(huì)變 英譯漢口譯新聞不考 聯(lián)合國(guó)的東西不考 第一段最重要,大多數(shù)人因?yàn)榫o張和對(duì)課文不熟悉,聽(tīng)不懂。,所有英譯漢和漢譯英錯(cuò)誤必須:less than 1/3 也就
3、是說(shuō)你必須至少要有11段正確率在2/3以上 出現(xiàn)問(wèn)題最多的地方:漏譯 我國(guó)幅員遼闊,資源豐富,勞動(dòng)力低廉,消費(fèi)市場(chǎng)潛力大。此外,我們還有穩(wěn)定的政治社會(huì)環(huán)境和優(yōu)惠的投資政策。,Our country has massive lands, abundant resources, cheap labor and a big potential consuming market in addition to stable social and political environment and favorable investment policy. 總共六點(diǎn),如果漏掉兩個(gè),不通過(guò),漏掉一個(gè),通過(guò)。,
4、重大錯(cuò)譯:數(shù)字 比如 上海人口一千六百萬(wàn) 態(tài)度 比如 I cant agree with you more,中級(jí)口譯考試第二部分的內(nèi)容: 和課文內(nèi)容無(wú)關(guān) 但句型和結(jié)構(gòu)和套話(huà)聯(lián)系非常緊密 口譯十忌: 1、緊張 “顯現(xiàn)”翻成 donate blood 作口譯不能緊張,但也不能放松,要興奮。 要學(xué)會(huì)在各種場(chǎng)合鍛煉自己 否則在家練的很好,在外面還是緊張 不要默讀 要大聲閱讀 把自己的肌肉練成 international muscle 舉例: 北京胡同 small alleys 太緊張 說(shuō)成 small valley 舉例:翻到后面的時(shí)候,又回到前面,結(jié)果時(shí)間不夠了。把中美之間的關(guān)系翻成become g
5、ooder and gooder.,胡老師經(jīng)驗(yàn):I get confidence from my humiliation 2 、 記筆記不要貪多貪全 筆記要少 要把重點(diǎn)放在聽(tīng)懂 要抓大意。 數(shù)字一定要記 因?yàn)閿?shù)字錯(cuò),全錯(cuò)。 主語(yǔ)謂語(yǔ)不要記,除非后面的主語(yǔ)發(fā)生改變。 要大膽改變語(yǔ)序 漢譯英無(wú)所謂,反正都聽(tīng)得懂。,3、卡在生詞上 不要緊張,生詞就是考你能否靈活運(yùn)用,通過(guò)上下文把整句翻好。 4、不熟悉口音: 5、反應(yīng)慢:時(shí)間不夠,因?yàn)槊烤淝昂笥袃陕暋班健?,把時(shí)間卡死。 6、糾正太多:不要糾正,不要拘泥于句序。 7、漢譯英中的詞匯不足:要善變 舉例:外方資金雄厚 8、翻譯只注重單詞,不關(guān)注句子結(jié)構(gòu)和整
6、體大意。 9、放棄:第一段翻好的人很少 所以要作到聽(tīng)懂為主,為下三段作準(zhǔn)備。,10、語(yǔ)不驚人誓不休:筆譯要做到“信 達(dá) 雅” 口譯只要做到準(zhǔn)確,不要求雅,那是筆譯的事。,第二部分:考試都考什么 英譯漢類(lèi)型: 禮儀型口譯 包括 訪(fǎng)問(wèn) 國(guó)際會(huì)議 開(kāi)場(chǎng)白 雙邊關(guān)系 介紹性口譯 包括 旅游 習(xí)俗 商務(wù)外貿(mào) 新經(jīng)濟(jì) 投資 (英譯漢),漢譯英八大類(lèi)題型: 傳統(tǒng)文化 旅游: 旅行社服務(wù) 介紹賓館 名勝 歷史 江南小鎮(zhèn)(周莊 昆山) 改革開(kāi)放 西部開(kāi)發(fā) 北京奧運(yùn) 上海世博 上海藝術(shù)節(jié) 投資與國(guó)情 國(guó)際會(huì)議和其它大會(huì)的開(kāi)場(chǎng)白 (英譯漢也有 所以必須掌握) 國(guó)內(nèi)政策或外交政策 漢譯英可以多記筆記 必定有你不能直譯
7、的詞 要靈活運(yùn)用,口語(yǔ)練習(xí): What makes a successful person,一上臺(tái)先說(shuō): My name is My registration number is My topic is,如果遇到非限定定語(yǔ)從句,可以進(jìn)行斷句, 把which 解釋為它或把名次重復(fù)一下. P47 P48 P65 P66 P69 P71 表示感謝 P64第一行 P67第三行 P68第四行 P71第一段 On behalf of I would like to express to for Thanks sb for doing sth Extraordinary arrangements and h
8、ospitality,舉例:會(huì)議組委會(huì)的全體成員為這次會(huì)議的成功召開(kāi)付出了辛勤的勞動(dòng),我謹(jǐn)像他們表達(dá)誠(chéng)摯的謝意。,I wish to thank all the members of the organizing committee for their hard work which has made this conference possible.,我代表中國(guó)政府對(duì)WTO部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議做出中國(guó)加入WTO的決定表示感謝。,On behalf of the Chinese government, I would like to appreciate the WTO ministerial conf
9、erence for its decision of Chinas accession to WTO.,My gratitude also goes to 經(jīng)常表示還要感謝 . Director General of the WTO (總干事) Express appreciation to sb for sth 舉例:借此機(jī)會(huì),我代表中國(guó)政府和人民向所有為中美友好關(guān)系作出貢獻(xiàn)的人們表示敬意和感謝。,Let me take this opportunity on behalf of Chinas government and people to express our appreciation
10、 to all who have contributed to the friendly relation between our two nations.,口譯重點(diǎn)之:意義和業(yè)績(jī) P84 倒數(shù)第二段 P86第二行 倒數(shù)第七行 口譯英譯中: 抽象名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞 筆譯中譯英: 動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞 P67 倒數(shù)第三段 最后一段 英譯中喜歡考雙邊關(guān)系: P70 五個(gè)單詞 關(guān)系 ties links contacts relations partnership 增進(jìn) 提高expand promote facilitate enhance strengthen advance 符合 meet accord
11、with conform to,雙邊關(guān)系口譯實(shí)戰(zhàn): 中國(guó)經(jīng)濟(jì)的持續(xù)增長(zhǎng)和發(fā)展及其日益上升的全球經(jīng)濟(jì)大國(guó)地位使中英伙伴關(guān)系近年取得了長(zhǎng)足進(jìn)展.,Chinas sustained economic growth and development and increasing role as a global economic power has enabled the partnership to grow significantly in recent years.,口譯實(shí)戰(zhàn)之雙邊關(guān)系: 雙方在環(huán)境、教育、發(fā)展、科技等眾多領(lǐng)域的關(guān)系蓬勃發(fā)展.,蓬勃: flourish vt.,口譯實(shí)戰(zhàn)之雙邊關(guān)系:
12、 兩國(guó)在包括環(huán)境治理和保護(hù) 能源 防擴(kuò)散 反恐 打擊有組織犯罪等一系列國(guó)際問(wèn)題上日益增長(zhǎng)的合作體現(xiàn)了中英關(guān)系的廣度和深度.,廣度: breadth 深度: depth Increasing cooperation on environment management protection energy nonproliferation anti-terrorism and tackling organized crime show the breadth and depth of China-UK relations,諒解備忘錄 memoranda of understanding 雙邊關(guān)系 b
13、ilateral relations 多變關(guān)系 multi lateral relations,中級(jí)口譯第二階段考試重點(diǎn) 第一單元: 投資意向 第二單元: 沒(méi)有 第三單元: 全部 第四單元: 全部 第五單元: 游客之居 第六單元: 傳統(tǒng)節(jié)日 集團(tuán)公司 第七單元: 繼往開(kāi)來(lái) 第八單元: 環(huán)境保護(hù) 武術(shù) 第九單元: 生物革命中的單詞P166 Alzheimer 老年癡呆癥 第十單元: 中國(guó)書(shū)法(傳統(tǒng)文化每年必考) 第十一單元: 沒(méi)有 第十二單元: 亞洲合作 金融擴(kuò)展 第十三單元: 沒(méi)有 第十四單元: 沒(méi)有,口譯技巧之:同義詞省略 P128,漢譯英詞匯補(bǔ)充: 四大發(fā)明:four ancient in
14、ventions 火藥:gun powder 印刷術(shù):movable printing 造紙術(shù):paper making 指南針:compass 四書(shū): 大學(xué) the Great Learning 中庸 the Doctrine of the Mean 論語(yǔ) the Analects 孟子 the Mencius 孫子兵法 the Art of War,三國(guó)演義 Three Kingdom 西游記 Journey to the West Monkey King 紅樓夢(mèng) Dream of the red mansion 書(shū)經(jīng) Books of History 詩(shī)經(jīng) Books of Songs
15、易經(jīng) Book of Changes 禮記 Book of Writes 孝經(jīng) book of filial piety,長(zhǎng)城 Great Wall 故宮 Palace Museum 天壇 Temple of Heaven 頤和園 Summer Palace 周口店 the Peking man Site 世界文化遺產(chǎn)名錄 world culture heritage list 世界自然遺產(chǎn)名錄 world natural heritage list 世界文化和自然遺產(chǎn)名錄 聯(lián)合國(guó)教科文組織 UNESCO United Nations Educational, Scientific, and
16、Cultural Organization 景泰藍(lán) cloisonne 刺繡 embroidery 唐三彩 tri-color pottery 剪紙 paper cutting 物華天寶 人杰地靈 favorable location and excellent talent,觀國(guó)之光 appreciate the landscape through sightseeing 讀萬(wàn)卷書(shū) 行萬(wàn)里路 read ten thousands books and travel ten thousands li 出境游 out found tourism 搗漿糊 paper shuffling mud along round about 非典 SARS 財(cái)力 financial strength 下崗工人 laid off workers 再就業(yè) re-employ 商務(wù)部Ministry of Commerce 實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略 implement the strategy of rejuvenating China through Science and technology. 九年制義務(wù)教育 nine-year compulsory education 貧困地區(qū) poverty stricken area 少數(shù)民族地區(qū) ethnic minority regio
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 企業(yè)人力資源管理師變革管理測(cè)試考核試卷含答案
- 山石工沖突解決評(píng)優(yōu)考核試卷含答案
- 鋼琴共鳴盤(pán)制作工崗前技能評(píng)估考核試卷含答案
- 2024年都昌縣幼兒園教師招教考試備考題庫(kù)附答案
- 2024年邵陽(yáng)通航職業(yè)技術(shù)學(xué)院輔導(dǎo)員招聘考試真題匯編附答案
- 2024年鄂州市遴選公務(wù)員筆試真題匯編附答案
- 2025安徽淮北市總工會(huì)社會(huì)化工會(huì)工作者招聘9人備考題庫(kù)附答案
- 2025年云南省公務(wù)員考試行測(cè)常識(shí)判斷題及1套完整答案
- 2025年企業(yè)市場(chǎng)調(diào)研流程手冊(cè)
- 2025年航空公司航班運(yùn)營(yíng)與安全手冊(cè)
- 2025年大學(xué)大四(預(yù)防醫(yī)學(xué))環(huán)境衛(wèi)生學(xué)階段測(cè)試試題及答案
- 文物安全保護(hù)責(zé)任書(shū)范本
- 產(chǎn)房護(hù)士長(zhǎng)年度工作業(yè)績(jī)總結(jié)與展望
- 【初中 歷史】2025-2026學(xué)年統(tǒng)編版八年級(jí)上學(xué)期歷史總復(fù)習(xí) 課件
- 2025~2026學(xué)年黑龍江省哈爾濱市道里區(qū)第七十六中學(xué)校九年級(jí)上學(xué)期9月培優(yōu)(四)化學(xué)試卷
- 2025年律師事務(wù)所黨支部書(shū)記年終述職報(bào)告
- 中國(guó)腦小血管病診治指南2025
- 中國(guó)零排放貨運(yùn)走廊創(chuàng)新實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、挑戰(zhàn)與建議
- 宋代插花課件
- 2025年度耳鼻喉科工作總結(jié)及2026年工作計(jì)劃
- 2024年執(zhí)業(yè)藥師《藥學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)(一)》試題及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論