口譯第三版Unit_4-已整理完_第1頁(yè)
口譯第三版Unit_4-已整理完_第2頁(yè)
口譯第三版Unit_4-已整理完_第3頁(yè)
口譯第三版Unit_4-已整理完_第4頁(yè)
口譯第三版Unit_4-已整理完_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Unit Four TourismText Passage One漢譯英:廣袤無(wú)垠的中華大地the boundless expanse of the Chinese territory絢麗多姿的自然景觀gorgeous and varied natural scenery如詩(shī)如畫poetic and picturesque名勝古跡places of historic interest and scenic beauty兵馬俑terra-cotta soldiers and horses故宮the Imperial Palace五岳之首the most famous of Chinas 5 gr

2、eat mountains峻拔突兀majestic and precipitous appeal山外有山mountains beyond mountains融自然與文化景觀于一體embody natural scenery and cultural heritage奇石 ,清瀑 ,古松 ,亭閣grotesque rock formation, clear waterfalls,old-age pine trees and pavilions歷代文人雅士書法家famous ancient writers,scholars and calligraphers of various dynasty石

3、刻碑文stone inscription重巒疊嶂peaks rising one after another經(jīng)典佳作great classics of ancient writers of various dynasty華夏祖先Chinese ancestors吉祥之地propitious place祭祀天地offer sacrifices to Heaven and Earth聯(lián)合國(guó)教科文組織UNESCO(United Nations Educational, Cultural Organization)世界自然與文化遺產(chǎn)World heritage Commission1、在廣袤無(wú)垠的中華

4、大地上,有著無(wú)數(shù)絢麗多姿的自然景觀,五千年的燦爛文化把這如詩(shī)如畫的江山打扮得分外妖嬈。全國(guó)各地的名勝古跡都是游客向往的地方,如古城西安的兵馬俑、首都北京的長(zhǎng)城和故宮、南方桂林的山水。The boundless expanse of the Chinese territory is dotted with innumerable sights of gorgeous and varied natural scenery. Five thousand years of splendid Chinese civilization have contributed to the extraordina

5、ry enchanting beauty of this poetic and picturesque land, Places of historic interest and scenic beauty across China have become tourist destinations, such as the terra-cotta soldiers and horses in the ancient city Xian, the Great Wall and the Imperial Palace in Chinas capital Beijing and the beauti

6、ful landscape of Guilin in the South, to name just a few.2、 今天我向各位介紹號(hào)稱我國(guó)五岳之首的泰山。Today Id like to introduce Mount Tai, crowned as the most famous of Chinas five great mountains, namely, Mount Tai in East China, the Hengshan Mountain in South China, the Huashan Mountain in West China, the Hengshan Mou

7、ntain in North China and the Songshan Mountain in Central China.3、 泰山地處我國(guó)山東省的中部,綿延 200多公里,其巔峰位于泰安市北面,海拔 1 545米。泰山雄偉壯觀,峻拔突兀,最高峰玉皇頂為峽谷和險(xiǎn)峰所環(huán)繞。登臨泰山需走九曲十八盤的路程,沿途可飽覽絢麗風(fēng)光,觀賞不同風(fēng)格的古代建筑。一階石梯,直通南天門。登上日觀峰,舉目遠(yuǎn)眺,只見山外有山,景外有景,無(wú)限風(fēng)光,攝人心魄。Mount Tai is situated in central Shandong Province, stretching over 200 kilomete

8、rs. North of the city of Taian stands Mount Tais highest peak, rising to 1,545 meters above sea level. This mountain impresses visitors with its majestic and precipitous appeal, its summit Yuhuangding overlooking the surrounding valleys and perilous peaks. To reach Mount Tais summit, we will follow

9、the zigzag and tortuous paths, along which we will feast our eyes on the charming scenery and appreciate the ancient architectural works of various styles. Soon we will trudge along a staircase that leads to the Heavenly Southern Gate. When we reach the Riguan Peak and look around in the distance, w

10、e will find ourselves carried away in involuntary admiration by the overpowering endless vistas of mountains beyond mountains and scenery beyond scenery.4、 泰山將自然景觀與文化景觀完美地融為一體,山上有無(wú)以計(jì)數(shù)的奇石、清瀑、古松、石橋、廟宇、亭閣、古塔、殿堂。名勝古跡數(shù)不勝數(shù),尤其是歷代文人雅士墨客所留下的 1 300多處石刻碑文,令游客目不暇接,嘆為觀止。Mount Tai is a perfect example of the kind

11、 ofmountain resort that embodies natural scenery and culturalheritage, boasting numerous grotesque rock formations, age-old pine trees, stone bridges, temples, pavilions, pagodas, and halls, And in particular; tourists will invariantly marvel at the vast number of stone inscriptions leftin more than

12、 1,300 places by famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasties.培訓(xùn) 96(始) 5、泰山的每個(gè)季節(jié)都有獨(dú)特的魅力。春天,綠茵茵的山坡上,爭(zhēng)奇斗妍的花朵到處可見。夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀。秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍(lán)色的河水川流不息。冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣。喜逢艷陽(yáng)日,極目遠(yuǎn)眺,重巒疊嶂,盡收眼簾。但遇天陰時(shí),環(huán)顧四周,蒼茫大地,盡人云海。泰山的日出與日落,聞名遐邇。壯觀的自然風(fēng)景以及不可計(jì)數(shù)的歷史名勝,激發(fā)了古代文人墨客,為之舞文弄墨,創(chuàng)作了無(wú)數(shù)經(jīng)典佳作

13、。泰山歷來(lái)是畫家騷客所鐘情的聚集地。Each season here has its beauty, bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow-capped mountains and froste

14、d pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. On a clear day one can see the peaks rising one after another. When the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. Mount Tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. Its landscape and

15、numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. Mount Tai has long been the preferred gathering place of artists and poets.6、早在殷商時(shí)期 (公元前 1766年公元前 1122年 ),我們?nèi)A夏祖先便已確立了東、南、西、北、中五個(gè)方位。太陽(yáng)初升的東方代表了冬去春來(lái)、萬(wàn)物繁衍昌盛的景象。位于中國(guó)東部的泰山一直被視為吉祥之地。古代帝王擇泰山登臨, 供以祭品,

16、祭祀天地, 為國(guó)家的繁榮與祥和而祈禱。 據(jù)歷史記載, 西周 (公元前 1122 年一公元前 771年 )前已有 72位君主登臨泰山祭祀。此后,中國(guó)歷史上第一個(gè)皇帝。集始皇,以及漢、唐、宋、清等朝代的皇帝,都親自登臨泰山祭祀。Dating back to the Yin and Shang periods (1766 - 1122 B. C.), our Chinese ancestors established the five directions of north, south, east, west and center. The east, where the sun rises, r

17、epresents lifes fertility with the end of winter and coming of spring. Mount Tai, located in East China, has been regarded as a propitious place. Ancient emperors prayed for the countrys prosperity and peace by offering sacrifices to Heaven and Earth on Mount Tai. According to historical records, pr

18、ior to the Western Zhou Dynasty (1122-771 B.C.), 72 monarchs climbed the mountain to perform sacrifices. They were then followed by Qinshihuang, Chinas first emperor, and the emperors of the Han, Tang, Song and Qing Dynasties.7、現(xiàn)代世界也認(rèn)識(shí)到泰山的旅游價(jià)值和文化價(jià)值,早在1987年,厘恰國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)委員會(huì)便將泰山列入聯(lián)合國(guó)“世界自然;巷溶訛雙遺產(chǎn)名錄”之中。T

19、he modern world has also recognized the tourist and cultural values of Mount Tai. In 1987, the World Heritage Commission under United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) placed it on the UN list of World Natural and Cultural Heritage Sites. (止)8、泰山熱忱歡迎世界各地游客來(lái)此觀光。Mount

20、Tai warmly welcomes visitors from all over the world.培訓(xùn) 97Unit 4英譯漢:旅游觀光 Passage Twogeological accident 地質(zhì)變化the earths crust地殼temperate cllimatic zone 熱帶地區(qū)unique fauna and flora 珍禽奇獸 ,奇花異草Great Barrier大堡礁Ayers Rock 阿葉爾斯石柱山Kakadu National Park卡喀杜國(guó)家公園Sydney Opera House 悉尼歌劇院skiing resort滑雪場(chǎng)gross domes

21、tic product(GDP) 國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值camping park野營(yíng)公園caravan and cabin汽車旅館 ,公寓住所international cuisine國(guó)際烹飪水準(zhǔn)ethnic restaurant風(fēng)味餐廳departure tax stamp離境印花稅票American Express美國(guó)運(yùn)通信用卡1 Australia warmly welcomes visitors from all over the world.澳大利亞熱烈歡迎來(lái)自世界各地的游客。2 Australia is a land of exceptional beauty. It is the worl

22、d s smallest continent and largest island, a relatively young nation established in an ancient land.澳大利亞是一個(gè)異常美麗的國(guó)家。較為年輕的國(guó)家。這是世界上最小的洲,也是最大的島,是在古老的土地上建立起來(lái)的3 A series of geological and historical accidents have made Australia one of the world s most acountries from the tourist s viewpoint.地質(zhì)史上 ,這塊土地的地貌

23、形態(tài)發(fā)生了一系列變化 ,澳大利亞在旅游者眼中成了世界上最吸引人的國(guó)家之一。This country has a land area of 7,686,850 square kilometres and its coastline is 36,735 kilometres.這個(gè)國(guó)家的陸地面積為7,686,850平方公里,海岸線長(zhǎng)達(dá)36,735公里。4 The vast movements of the earth s curst created a vast land of Australia, isolated it and positioned itacross the tropical a

24、nd temperate climatic zone.地殼的劇烈運(yùn)動(dòng)使澳大利亞成了幅員遼闊、與大陸分離、地處溫、熱帶地區(qū)的國(guó)家。5 This land has a small population, which left enormous areas unspoiled.由于澳大利亞人口稀少,大片土地仍屬為開發(fā)的處女地。6 Here you witness an astonishing variety of environments, from desert to rain forest, from tropical beach to white snowfield, from big, so

25、phisticated cities to vast uninhabited areas.游客在澳大利亞可以觀賞到各種地形風(fēng)貌,從沙漠到熱帶雨林,從地處熱帶的海灘到白雪皚皚的田野,從撲朔迷離的大都市到人跡罕至的曠野。景觀各異,令人嘆為觀止。7 The tourist will admire a wide array of unique and intriguing animals and flora, a comfortable and sunny climate, and an interesting, cosmopolitan and friendly people.游客無(wú)不為澳大利亞境內(nèi)

26、的各種珍禽奇獸和奇花異草所折服。 這里有充足的陽(yáng)光和宜人的氣候,有情趣,和藹友善,他們對(duì)待游客頗有那種四海一家的胸襟,都令前來(lái)觀光的游客贊不絕口。澳洲人富8 Many of its world-renowned attractions are specific, such as the Great Barrier Reef, Ayer sRock, Kakadu National Pare, and Sydney Opera House.澳大利亞有許多舉世聞名、景觀獨(dú)特的旅游勝地,如大堡礁、阿葉爾斯石柱山,卡喀杜國(guó)家公園和悉尼歌劇院 等。9 Others are general, such a

27、s its thousands of kilometers of superb beaches and large skiing resorts.此外,澳大利亞還有長(zhǎng)達(dá)幾千公里堪稱一流的海灘、大型滑雪場(chǎng)等吸引游客的場(chǎng)所。10 Tourism is a major industry in Australia, representing about six per cent of the gross domestic product and providing, directly or in directly, around 440,000 jobs.旅游業(yè)是澳大利亞的一大主要 產(chǎn)業(yè),占大約6%

28、的國(guó)民生產(chǎn)總值和直接或者間接地提供440,000 個(gè)職位。11 More than two million tourists visit Australia each year, spending about $4,000 million.每年有兩百多萬(wàn)的游客來(lái)澳大利亞旅游,這些游客花費(fèi)高達(dá)40 億元。12 It is worth mentioning that the number of tourists from China is on the rise in recent years.值得一提的是近年來(lái)從中國(guó)來(lái)的游客數(shù)量有上升趨勢(shì)。13 To promote the developmen

29、t of its tourist industry, Australia has tourist offices in many cities around the world, including Auckland, Chicago, Frankfurt, Hong Kong, Los Angeles, New York, Singapore, Tokyo and Toronto.為了促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展,澳大利亞在全世界各地都設(shè)立了辦事處,其中包括奧克蘭、芝加哥、法蘭克福、香港、倫敦、洛杉磯、紐約、新加坡、東京和多倫多等城市。14 Official tourist offices are in

30、 all Australian capitals and some regional centers, providing a rang of services for visitors. Many smaller towns have their own offices.澳大利亞各州首府和一些地區(qū)中心城市設(shè)有官方旅游局,為游客提供各種服務(wù)。游辦事處。許多小型城市也設(shè)有旅15 A wide range of hotel, motel and apartment accommodation is available in most cities, major resorts and many r

31、ural areas.在大部分城市、主要旅游點(diǎn)和許多農(nóng)村地區(qū),都能找到各種類型的旅館、汽車旅館和公寓住所。16 There are also camping parks, many with on-site caravans or cabins.澳大利亞建有野營(yíng)公園為露宿者提供就地度假 的大篷車或小木屋。17 Hotel and motel rooms usually have telephones, private bathrooms, televisions, refrigerators, as well as facilities to make tea and coffee.旅館和汽車

32、旅館通常都配有電話、獨(dú)用衛(wèi)生間、電視、電冰箱以及泡茶喝咖啡的器具。18 The main difference between hotels and motels in Australia is that hotels must provide a public bar to serve liquor. “ Private ” hotels and guest houses do not have permits to server liquor.在澳大利亞,旅館和汽車旅館的主要差別在于,前者必須附設(shè)酒吧,而私營(yíng)旅館和招待所則不可供應(yīng)烈性酒。20 Many country farms offe

33、r holidays which include participation in farm activities.許多農(nóng)場(chǎng)向旅客推出了參與農(nóng)活的度假活動(dòng)。21 Tourist offices provide details and can arrange bookings.旅游局可以向游客提供詳細(xì)資料,并安排預(yù)約事宜。22 There are a variety of restaurants to suit all tastes and pockets, from top-class restaurants with international cuisine to small coffee

34、 shops serving snacks.在澳大利亞可以找到各式各樣的餐館,從具有國(guó)際烹飪水準(zhǔn)的一流豪華飯店,到供應(yīng)快餐的小咖啡館,各種風(fēng)味,應(yīng)有盡有,可以滿足各類顧客的不同口味要求和價(jià)位要求。23 All cities have a wide range of ethnic restaurants. Virtually all restaurants have liquor licences.所有澳大利亞的城市都有以供應(yīng)少數(shù)民族菜肴為特色的餐館。每家餐館 都有售酒執(zhí)照。24 No service charges are added to accounts by hotels or rest

35、aurants.Tipping is neither encouraged nor routine, although visitors may reward special services if they wish, in which case 10 percent of the bill is adequate.澳大利亞的酒店和餐館不增收服務(wù)費(fèi),不鼓勵(lì)付小費(fèi)的行為,所以給服務(wù)員小費(fèi)的現(xiàn)象不多見。當(dāng)然,如果客人因自己得到特別周到的服務(wù)而愿意付些酬勞,那么付以相當(dāng)于賬款額10% 的小費(fèi)較為合適。26 At any time, tipping is optional.總之,不管何種情況,付小費(fèi)

36、完全出于自愿。27 Taxi drivers and porters have set charges and do not expect to be tipped.出租車司機(jī)和行李員按固定的標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi),一般都不會(huì)期盼客人的小費(fèi)。28 Before leaving Australia, every visitor over 12 years old must pay a $20 departure tax.離開澳大利亞時(shí),12 周歲以上的游客必須繳納20 美元的離境費(fèi)。29You can buy departure-tax stamps at airports and post offices

37、with Australian currency or by AmericanExpress, Visa or Mastercard.離境印花稅票可以用澳幣或者美國(guó)運(yùn)通信用卡、威士信用卡或萬(wàn)事達(dá)信用卡在機(jī)場(chǎng)和郵局購(gòu)買。培訓(xùn) 112Unit 4 旅游觀光 Extra Text for PracticePassage One漢譯英:1北京觀光客自然都會(huì)游覽故宮和長(zhǎng)城,這是因?yàn)楣蕦m和長(zhǎng)城是舉世聞名的旅游景點(diǎn)。While the Palace Museum and the Great Wall, the two world famous scenic spots, are known to all a

38、 must tourist destination for people visiting Beijing.2而今天我卻想向各位推薦北京第三大旅游場(chǎng)所,北京世界公園。Today, I would like to introduced to you the Beijing World Park, the third major tourist site in Beijing.3北京世界公園于90 年代初在北京興建,是北京的最新旅游景點(diǎn)。這里游客那種“一日游盡天下景”的夢(mèng)想便可成真。Completed in the early 90 s, the BeijingWorld Park boasts

39、the newest scenic spot in Beijing, and here thevisitors may realize their dream of“ touring around world in a day” .4北京世界公園的規(guī)模雄踞亞洲同類公園之冠,所收微塑復(fù)制品的數(shù)量也堪稱亞洲之最。Beijing World Park is the largest park of its kind, with mini replicas on the largest scale in Asia.5世界七大奇觀以及50 個(gè)國(guó)家的約100 處歷史名勝和自然景觀均以微塑膜型展出。The s

40、even wonders of the world and some 100 famous historical and natural sights from 50 countries are on display in miniature.6占地面積46.7 公頃的世界公園分為17 處風(fēng)景區(qū),收集了亞洲、非洲、歐洲、南北美洲以及大洋洲的主要名勝景點(diǎn)。The 46.7-hectare World Park features 17 scenic areas staging all the major tourist sites of Asia, Africa, Europe, Americas

41、 and Oceania.7游客可以在這里觀賞法國(guó)的凱旋門、埃菲爾鐵塔、羅浮宮玻璃金字塔、凡爾賽宮和巴黎圣母院;英國(guó)倫敦的塔橋和白金漢宮;意大利的比薩斜塔、羅馬大斗獸場(chǎng)、威尼斯水城和圣鳥可廣場(chǎng);西班牙的阿卡沙堡;德國(guó)的科隆大教堂;荷蘭的風(fēng)車和郁金香田園風(fēng)光;希臘的雅典衛(wèi)城;俄羅斯的克里姆林宮墻及鐘樓;印度的泰姬陵;泰國(guó)的泰王宮;柬埔寨的吳哥窟;緬甸的仰光大金塔;新加坡的獅頭魚身像;埃及的基薩金字塔群和阿布辛伯勒神廟;美國(guó)的大峽谷和自由女神像;澳大利亞的悉尼歌劇院;墨西哥的巨石頭像;智利的復(fù)活節(jié)島巨人石像;秘魯?shù)哪撬箍ň€畫;中國(guó)的長(zhǎng)城和故宮等景物復(fù)制品。Here tourists can app

42、reciate a variety of replicas of famous sights, such as the Arc of Triumph, the Eiffel Tower, the Glass Pyramid of Louvre, Versailles Palace and Notre Dame de Paris in France Londons Tower Bridge and Buckingham Palace in Britain the Leaning Tower of Pisa, the Colosseum, Venice and St. Marks Square i

43、n Italy the Alcazar Castle in Spain the Cologne Cathedral in Germanythe Idyllic Sights of Windmills and Tulips in Holland the Acropolis of Athens in Greece the Wall andClock Towers of Kremlim in Russia the Taj Mahal in India the Grand Palace in Thailand the AngkorWat in CambodiaShwe Dagon Pagoda in

44、Burmaithe Merlion in SingaPore the Pyramids of Giza andthe Great Temple of Abu Simbel in Egypt the Grand Canyon and the Statue of Libertyin the UnitedStates Sydney Opera House in Australia the Globose in Mexico; the Statues of Easter Island in Chilethe Linear Drawings at Nasca in Peru and the Great

45、Wall and the Imperial Palace in China.8、這些旅游景觀制作精巧,工藝精湛,其中大多為原作的精確復(fù)制品,用料均為白玉、大理石、上乘花崗巖石或其他優(yōu)質(zhì)石料。例如,莫斯科的紅場(chǎng)是以 500萬(wàn)塊比麻將牌還小的紅磚鋪就而成。而埃及的金字塔則以 20萬(wàn)塊大理石砌成。美國(guó)的科羅拉多河和大峽谷的微縮景觀高達(dá) 32米,一條“巨型瀑布”從米的高處飛流直沖谷底。16The exquisitely constructed scenic spots offer fine examples of excellent workmanship. Most of them feature

46、the exact replicas of the original, with white jade, marble, top-grade granite and other superior quality stone. For example, Moscows Red Square was constructed with five million red bricks smaller than Chinas mahjong pieces, and the Egyptian Pyramid was built with 200,000 pieces of marble. The repl

47、ica of the Colorado River and Grand Canyon in the United States stands 32 meters high, with a 16-meter-high giant waterfall plunging to the bottom.9、公園的東北角有一條300米長(zhǎng)的國(guó)際街,這條具有歐美建筑風(fēng)格的國(guó)際街集餐飲、購(gòu)物和娛樂于一體,游客可以在這里領(lǐng)略各國(guó)情調(diào),品嘗他鄉(xiāng)風(fēng)味,購(gòu)買紀(jì)念禮品,參加各種娛樂活動(dòng)。Located in the northeastern corner lies the 300-meter-long Internati

48、onal Street with its European and American architectural styles encompassing services of catering, shopping and amusement. Tourists can experience the obvious exotic atmosphere, taste the inviting foreign food, purchase attractive souvenirs and enjoy a wide variety of recreational activities.10、北京世界

49、公園自開放以來(lái)已吸引了許多海內(nèi)外游客前來(lái)觀賞美景。您游覽 3個(gè)景點(diǎn),那么您一定得把故宮、長(zhǎng)城和世界公園作為您的最佳選擇。如果您在北京逗留的時(shí)間僅夠Since its opening to visitors, the Beijing World Park has attracted many tourists from home and abroad with its splendid sights. If you had time for only three places of tourist attraction in Beijing, your best choices would ce

50、rtainly be the Palace Museum, the Great Wall and then the Beijing World Park.培訓(xùn) 113Unit 2 旅游觀光課外練習(xí) Passage Two英譯漢1、 Welcome to the worlds first national park, the Yellowstone Park of the United States.歡迎來(lái)到世界第一座國(guó)家公園,美國(guó)的黃石公園!2、 In this paradise, nature puts on a spectacular display. Geysers send water

51、 shooting into the air.Mud pots boil and bubble. Hot springs display brilliant colors of blue, yellow and orange. You wont find any place else like it on Earth.在這個(gè)人間仙境里,大自然向我們呈現(xiàn)了壯觀的景色。間歇泉向高空噴射水柱,泥沸泉沸騰冒泡,色彩斑斕的溫泉展現(xiàn)著無(wú)比艷麗的藍(lán)色、黃色和橘色。地球上再也找不到可與此媲美的地方了。3、 Scientific expeditions visited this northwest corner

52、 of Wyoming in 1870 and 1871. People who observed the wonders of the area saw the need to protect them. Through their persistent efforts, Yellowstone National Park was born in 1872.科學(xué)探險(xiǎn)隊(duì)在1870和 1871年間來(lái)到位于懷俄明州西北角的這塊地方。人們目睹此地奇景,他們深感保存美景的需要。通過他們的不懈努力,黃石國(guó)家公園終于于1872年誕生。4、 The parks thermal areas make it u

53、nique. Geysers are also found in New Zealand and Iceland, but Yellowstone has more geysers than the rest of the earth combined. More than 200 geysers and 10,000 other thermal features dot the park. All are protected. The park does not allow visitors to wander off the walkways or touch the thermal fe

54、atures.溫泉區(qū)是這個(gè)國(guó)家公園的特色。雖然新西蘭和冰島也有間隙噴泉,但是黃石公園間歇泉數(shù)量之多,超過全世界其他地區(qū)間歇泉的總數(shù)。 200多個(gè)間歇泉以及 1萬(wàn)多個(gè)溫泉布滿了整個(gè)公園。 這里的溫泉全都受到保護(hù),公園規(guī)定游客不可以偏離步道,也不允許觸摸溫泉景觀。5、 Now follow me to the most spectacular sights in the park: the Grand Canyon of the Yellowstone.Its 37 kilometers long and 366 meters deep. At the bottom youll see Yello

55、wstone River winding through the colorful canyon. Well stop on both the south and north sides for different views.現(xiàn)在請(qǐng)跟我來(lái)看公園內(nèi)最為壯觀的景觀之一“黃石公園大峽谷”。大峽谷長(zhǎng) 37公里,深 366公尺。在峽谷底我們可看到黃石河穿梭在五彩繽紛的峽谷中。 我們可在峽谷的北面和南面停留一會(huì), 可以觀賞到截然不同的景色。6、 At Artists Point, you will take pictures of Yellowstones magnificent Lower Falls. Or if youre ready for some exercise, you may walk down the trail that leads to the bottom of the falls, and then look up at the plunging water.你們可以在“寫生臺(tái)”拍攝黃石公園壯麗的“下瀑?!薄H粝脒\(yùn)動(dòng)一下的話,可沿著步道往下走到瀑布底端,然后往上望去,可觀賞到飛瀉而下的瀑布。7、 South of the canyon lies the Yellowstone Lake, one of the wor

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論