版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英語母音發(fā)音錯誤類型語音及聲學(xué)分析陳麗美1 鄭文琦2 莊媖婷31國立成功大學(xué)外文系(所)助理教授2, 3國立成功大學(xué)外文系(所)研究助理住址:701 臺南市大學(xué)路1號。成功大學(xué)外文系電話:(06) 275-7575 Ext 52231 Email: .tw摘要母音是音節(jié)的核心,雖然母音的總數(shù)不多,正確的母音發(fā)音卻是決定聽者理解說話內(nèi)容的關(guān)鍵因素。本研究主要探討以國臺語為母語的臺灣大學(xué)生在英文中11個母音發(fā)音上的錯誤類型,並探索可能的原因。本研究對來自不同年級的40位大學(xué)外文系的學(xué)生(男女各20位)進行錄音分析。仿照Peterson and Barney (
2、1952),以/hVd/形式的英文字為採樣架構(gòu),也就是字的開頭為h,結(jié)尾是d,而中間為不同的11個母音,如 “had”。採集的語料經(jīng)由聽覺轉(zhuǎn)寫辨識,並配合聲學(xué)分析軟體進行母音共振峰頻率分析。這些第一共振峰及第二共振峰頻率數(shù)據(jù)接著和Peterson and Barney (1952)母音分析資料,以及本研究中對照組四位男女各兩位以英語為母語的成人母音數(shù)值相互比較。研究結(jié)果顯示: 1) 這40位學(xué)生發(fā)緊母音tense vowel比鬆母音lax vowel還要正確。這可能是和中文的單母音幾乎全是緊母音有關(guān)(Chen, 1999); 2) /u/是最常被用來取代/U/的音;3)/Ã/念錯率最
3、高,這可能是和中文的母音中無此音有關(guān); 4)整體來說,前母音比中央母音或後母音較正確。本研究結(jié)果反應(yīng)了Flege (1989)以及Cenoz and Lecumberri (1999) 所指出的母語干擾現(xiàn)象。另外研究中發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者會把外語中和母語相近的音混為一類,這些相近音替代的錯誤類型也印證Weinreich (1968)所提出的相似音母語負(fù)面干擾因素。關(guān)鍵字:母音發(fā)音、母音共振峰頻率、語言干擾AbstractThis study investigates the production errors of 11 English vowels in Taiwan university stude
4、nts (20 males and 20 females). Vowels in /h-V-d/ syllables (based on Peterson and Barney, 1952) was recorded and analyzed. The first and the second formant frequencies for each of the 11 vowels are compared with the statistics from Peterson and Barney (1952) and the results from American English spe
5、akers. The findings show that: 1) 40 subjects pronounce tense vowels better than lax vowels. The possible reason is that all Mandarin vowels are tense (Chen, 1999); 2) /u/ is often used to replaces /U/; 3) /Ã/ is often mispronounced; 4) Front vowels is more correctly pronounced than central and
6、 back vowels. The findings reflect the idea of the interference from native language proposed by Flege (1989) and Cenoz and Lecumberri (1999). Moreover, the subjects tend to blend similar vowels in L2 and L1, as mentioned in Weinreichs study (1968) that learners attend to similarities rather than di
7、fferences between two sound systems.Keywords: vowel production, vowel formant frequency, language interference壹、前言正確的母音發(fā)音是決定聽者理解說話內(nèi)容的關(guān)鍵因素。母音的訓(xùn)練也因此往往是學(xué)習(xí)外語發(fā)音的最關(guān)鍵的一環(huán)。當(dāng)一般人在學(xué)習(xí)外語時,通常會以第一語言(母語)為學(xué)習(xí)基礎(chǔ),因此母語往往會深深影響第二語言學(xué)習(xí)發(fā)展。Flege(1995)指出所謂語言上的外國腔,其實也就是將其母語的腔調(diào)帶入第二語言中。譬如說,臺灣學(xué)生在學(xué)習(xí)英文上所遇到的阻礙可能是因為華語和英語之間文法和語音方面不同所引起的
8、,而這些英語學(xué)習(xí)阻礙是可以經(jīng)由英語和華語之間多方面的對比來預(yù)測和預(yù)防。Hou Chen(2004)提出EFL學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語時,通常會利用已存在的母語系統(tǒng)來學(xué)習(xí),特別是當(dāng)他們遇到剛接觸的英語,常會不自覺的搜尋和運用母語系統(tǒng),找出類似的元素,以此來解釋和學(xué)習(xí)英文,在發(fā)音方面也是如此。本研究目的主要是觀察臺灣外文系學(xué)生對於英語母音發(fā)音上的困難。由英語的11個母音:/i/,/I/,/e/,/E/,/Q/,/o/,/,/u/,/U/,/Ã/,/A/,分成三個區(qū)塊1)前母音區(qū):/i/,/I/,/e/,/E/,/Q/; 2)中母音區(qū):/Ã/; 3)後母音區(qū):/o/,/,/u/,/U/,
9、/A/,以及四個鬆緊音組/i, I/,/e, E/,/o, /,和/u, U/來分析哪種類型的母音對母語為華語的學(xué)習(xí)者最感困難。貳、文獻探討一、英語的語音系統(tǒng)英語的11個母音可依三種不同的特徵(高低、前後、鬆緊)作區(qū)別。高低和前後特徵主要是取決於發(fā)母音時舌頭的位置。例如高低是指發(fā)母音時,舌頭在口腔中的位置是靠近上顎(高)、中或靠近下顎(低)。前後是指發(fā)英語母音時,舌頭拱起的位置是在舌頭的前端、中間或後端。由這兩種特徵可將發(fā)音位置劃分成了九小個不同的區(qū)塊類別,如/i/是高前母音,/A/是低後母音。第三個特徵鬆緊是用來區(qū)分二種不同類型母音(Ladefoged, 2001)。從表1可以看到在高前區(qū),
10、高後區(qū),中前區(qū)和中後區(qū)都各有二個母音位於同一個區(qū)塊內(nèi)。換句話說,高低和前後並不能完全地區(qū)分每一個母音。鬆緊就可用來區(qū)分/i, I/, /e, E/, /o, /, /u, U/這4組母音。故/i, I/, /e, E/, /o, /和/u, U/8個母音就可以分成4個緊母音/i, e, o, u/,和4個鬆母音/I, E, , U/。表1英語母音FrontCentralBacktenselaxtenselaxHighiIuUMideEÃoLowQA二、華語的語音系統(tǒng)華語中有8個單母音,有3個分類特徵:1)前後2)高低3)圓唇,如表2所示。例如/e/()是中前母音,/o/()是中後母音
11、。而和英語母音系統(tǒng)不同的是,鬆緊並不在華語母音的區(qū)分特徵中。在華語母音中,圓唇是第3個分類特徵,用來區(qū)分2個高前母音/i/和/y/。也因如此,華語母音又可以分為圓唇音/y, u, o/及非圓唇音/i, e, E, a, «/5個母音。表2華語母音FrontCentralBackspreadroundspreadroundHighiyuMideE«oLowa三、對比分析Flege (1989)指出以亞洲語言為母語而英語為外語的人,並不能發(fā)出很正確的英語發(fā)音。Flege, Bohn & Jang (1997)和Cheng (1993)也指出,發(fā)音的不正確是由於兩種語言在
12、語音和聲韻結(jié)構(gòu)上的不同所造成的,也就是母語會影響第二語言的表達和學(xué)習(xí)(Chen, Robb, Gilbert & Lerman, 2001)。因此,華語和英語的對比分析不但可以找出兩種語言系統(tǒng)的不同,更可以解釋和預(yù)測學(xué)習(xí)此兩種語言的人(將)會遇到的錯誤和困難。華語和英語母音系統(tǒng)同時都有以下這6個母音:/i, e, E, o, u, A/。換言之,以華語為母語而學(xué)習(xí)英語者,在發(fā)音上對這六個母音應(yīng)該是沒有問題的。然而根據(jù)CAH (Contrastive Analytic Hypothesis) 原理(Lado, 1957),當(dāng)一個人學(xué)習(xí)第二語言時,在新系統(tǒng)內(nèi)出現(xiàn)了母語中完全沒有的音時,這些
13、音在發(fā)音上就會出現(xiàn)問題和困難。在英語的母音中,包含了華語所沒有的鬆母音如:/I, E, U, /。學(xué)習(xí)者若對英語和華語的語音系統(tǒng)沒有一定的熟悉程度和辨別能力,容易造成發(fā)音上的困擾和不清楚(Hou & Chen, 2004)。Chang(1994) 提到在華語語音系統(tǒng)並沒有/Q/,所以以華語為母語而學(xué)習(xí)英語的人傾向於將/Q/鼻音化。有些人可能還會將/Q/和/e/,/E/和/A/混在一起,如蘋果/Qpl/就可能發(fā)成/epl/、/Epl/或/Apl/??偠灾匀A語為母語而學(xué)習(xí)英語的人,應(yīng)該會對於/I, , U, Q/這4個未出現(xiàn)在華語系統(tǒng)中的音,產(chǎn)生發(fā)音上的困難和錯誤。參、研究方法及步驟
14、一、研究對象本研究的受試者共40名。此40名都是外文系學(xué)生,其中男性20人,女性20人。年齡在20歲到30歲之間,母語為國語及臺語。受試者大多至少有七年學(xué)英語的經(jīng)驗,而在近二年來,每天至少聽或說英語二個小時以上。受試者都選修過語言學(xué)概論,在這門課裡有簡介英語的語音課程。在此次研究中,也包括了4位(2男2二女)以英語為母語的外國人,用同樣的方式進行測驗,作為對照組。二、語料採集及分析受試者被安排到一間安靜且獨立的房間內(nèi),進行錄音。以AKG C300B麥克風(fēng)配合Tascam DA-40錄製在DAT錄音帶上。在進入錄音室之前,受試者事先完全不知道測試的內(nèi)容。在錄音前,受試者有足夠的時間熟悉測試的詞。
15、但在發(fā)音上,旁人不給任何的協(xié)助。開始錄音時,受試者照著講義上的字詞,依其順序唸下來,共唸二次。在句與句之間,至少停頓二秒鐘。 測試的語料是參考Peterson and Barney (1952)所設(shè)計的音節(jié)型態(tài),測試的語料中包括11個母音,以單字方式呈現(xiàn),主要是以/h/為開頭音,以/d/為結(jié)尾音的單字。也就是將11個母音/i, I, e, E, Q, o, , u, U, Ã, A/,套入/h+V+d/的模式中(V代表母音置入的位置),如:heed, hid, hayed, head, had, hud, whod, hood, hoed, hawed, hod這11個單詞,再放入“
16、Say _ again” 的句型內(nèi)。語料的項目如表3:表3測試語料1. Say “heed” again.4. Say “head” again.7. Say “whod” again.2. Say “hid” again.5. Say “had” again.8. Say “hood” again.3. Say “hayed” again.6. Say “hud” again.9. Say “hoed” again.10. Say “hawed” again.11. Say “hod” again.採集的語料初步經(jīng)由四次反覆的人工聽覺轉(zhuǎn)寫記錄核對發(fā)錯的音,並配合Kay CSL 4400作母音
17、共振峰頻率分析。並同時與Peterson and Barney (1952)數(shù)據(jù)相比較,歸納出結(jié)果。肆、研究結(jié)果(聽覺轉(zhuǎn)寫和聲學(xué)分析) 本研究共振峰頻率測量結(jié)果和Peterson and Barney (1952)數(shù)據(jù)比較結(jié)果如表4。表4 本研究結(jié)果和Peterson and Barney (1952)數(shù)據(jù)比較臺灣男學(xué)生美語人士男生臺灣女學(xué)生美語人士女生F1(Hz)F2(Hz)F1(Hz)F2(Hz)F1(Hz)F2(Hz)F1(Hz)F2(Hz)/i/318.62271.72702300392.82741.53002800/I/308.52182.34002000373.12708.7430
18、2500/e/445.12130.04262144603.12431.76302434/E/478.91944.75301850687.92288.16002350/Q/554.41814.66601700829.82193.08602050/Ã/555.71295.5300850745.21419.77601400/u/343.31193.54401000392980.3370950/U/370.61194.1464828402.31153.14701150/o/433.21074.5570850482.11026.44741069/451.5973.37301100554.310
19、56.7590900/A/697.11414.46401200844.91417.78501200表5 臺灣學(xué)生發(fā)各個母音的錯誤率母音/i/I/e/E/Q/Ã/u/U/o/A/錯誤數(shù)4222573123152佔全部音的%1055513188308385依據(jù)這些數(shù)據(jù)及下列的頻譜圖顯示,本研究發(fā)現(xiàn)以下四種現(xiàn)象。第一點、40位學(xué)生發(fā)緊母音比鬆母音還要正確。以整體來說,緊母音的平均錯誤率為7.2%,而鬆母音的平均錯誤率為18%(如表5)。以緊母音/A/為例子,在聽覺轉(zhuǎn)寫方面所統(tǒng)計出的結(jié)果,除一位男學(xué)生把緊母音/A/錯唸成圖唇音和一位女學(xué)生把/A/發(fā)成捲舌音外,其餘38位男女學(xué)生皆無錯誤。而/
20、A/的共振峰頻率呈現(xiàn)穩(wěn)定現(xiàn)象,如下圖1所示。圖1臺灣學(xué)生的/A/(左圖)和美語人士的/A/(右圖) 反觀,鬆母音的錯誤率較高,在聽覺轉(zhuǎn)寫方面所統(tǒng)計出的結(jié)果,有4位女學(xué)生和6位男學(xué)生都錯發(fā)/音。大部份的人都是用/o/來替代鬆母音中的/,只有少部份的人是用其它的母音來替代。如圖2所示。圖2 臺灣學(xué)生的/(左圖)和美語人士的/(右圖) 第二點、受試者最容易將/u/和/U/搞混。由聽覺轉(zhuǎn)寫方面判別,不論是男學(xué)生還是女學(xué)生拿/u/音來取代/U/音或/U/音來取代/u/音的比率相當(dāng)?shù)母?。大約有40%的男學(xué)生和25%的女學(xué)生對這二個音產(chǎn)生混淆。由共振峰頻率數(shù)據(jù)和頻譜圖顯示,學(xué)生對於此二音並沒如美語人士有明顯
21、區(qū)別,因為不論在/u/或/U/的圖樣和數(shù)據(jù),臺灣學(xué)生在這兩音實在太過於相近了。圖3臺灣學(xué)生的/u/(左圖)和美語人士的/u/(右圖) 圖4臺灣學(xué)生的/U/(左圖)和美語人士的/U/(右圖) 第三點,/Ã/的念錯率最高,大部份學(xué)生都用/A/來代替。有50%男學(xué)生和40%女學(xué)生錯發(fā)此音。在發(fā)錯的50%男學(xué)生裡面,大約有80%都以/A/來代替/Ã/音。而發(fā)錯的40%女學(xué)生裡,也是80%以/A/來代替/Ã/音。圖5臺灣學(xué)生念錯的/Ã/(左圖)和美語人士的/Ã/(右圖) 最後一點,前母音比中央母音或後母音較正確。以整體來說,前母音的錯誤率比中央母音和後母
22、音較低。女學(xué)生中,前母音只有6%的錯誤率。而男學(xué)生雖然錯誤率較高,但也只有12%。而在中央母音和後母音的錯誤率,女學(xué)生大約有14%的錯誤率,而男學(xué)生卻有28%??傃灾澳敢舯绕鹬醒肽敢艉歪崮敢舻陌l(fā)錯率都低。伍、結(jié)果討論根據(jù)研究結(jié)果,可以得知受試者對於11個英語母音仍有發(fā)音上的困難。可能是如Odlin (1989)所說,外語和母語的不同語音類型造成了語音辨別上的困難(Cenoz & Lecumberri, 1999)。一、新母音(不存在於華語母音系統(tǒng)中的音)最困難的部份就在於英語中有完全不同於華語的音。如鬆緊母音的概念並不存在於華語的母音系統(tǒng)中,而華語中的圓唇音也並不存在於英語母音的系
23、統(tǒng)內(nèi)。Markedness Differential Hypothesis (Eckman, 1977)說明了這樣的困難。Chang (2000)提出臺灣人講英語母音具有共同的困難音,而這些音全都不包含在華語母音系統(tǒng)中。在本研究中發(fā)現(xiàn)/Q/和/Ã/這兩個非華語母音系統(tǒng)中的音,錯誤率確實高。但/Q/的錯誤率比/Ã/的低,可能是因為臺灣的英語老師大部份都會強調(diào)/Q/音,所以/Q/的錯誤率較為低。二、相似音本研究的結(jié)果指出,英語母音中的緊母音對臺灣學(xué)生來說比較容易發(fā)音正確。在緊母音中,/i, e, o, u, A/的錯誤率佔全部發(fā)錯率24%,但是鬆母音和華語中沒有的母音卻高達76
24、%的錯誤率。這個結(jié)果可能是因為華語中的母音比較相似於英語母音中的緊母音(羅春琳,2002)。學(xué)生可以較容易的發(fā)出和華語相似的英語母音,可以輕易的轉(zhuǎn)換。以華語的為例,華語的是圓唇音,和英語母音中的/u/很相似,所以此音就很容易揣摩。因此,在本研究中的受試者,有些可以將和華語母音相似的英語母音,發(fā)得如同英語為母語的人一樣準(zhǔn)確。三、鬆緊音很多受試者常常會把鬆緊音搞混,有時以緊母音代替鬆母音。羅春琳(2002)提到臺灣學(xué)生講英語時,經(jīng)常把鬆緊母音之間的差別誤以為只是母音長度上的不同。這個現(xiàn)象和Weinreich (1968)所提出的第二語言若有和第一語言太過於相似的音,也會造成學(xué)習(xí)者混淆。且學(xué)習(xí)者傾向
25、用母語中的音來替代新學(xué)語言中那個相似但有些微不同的母音(羅春琳, 2002)。如緊母音/u/常常被拿來代替/U/ (Teng, 2002)。本研究發(fā)現(xiàn)在鬆緊母音中的鬆母音/I, E, , U/發(fā)錯率高達69%,特別是/和/U/兩音。四、學(xué)習(xí)者母語背景Peterson和Barney(1952)提到影響發(fā)音有很多種可能性,特別是在語言的複合和過去個人的經(jīng)驗。也就是說,當(dāng)說話者在發(fā)英語母音時,其發(fā)音位置會受到他們過去的語言背景和過去說話的經(jīng)驗所影響。Chen et al. (2001)也提到東方人在學(xué)習(xí)英語時,雖然他們可能知道英語母音的發(fā)音位置和方法,但真正在說話時,卻又會被過去講華語的經(jīng)驗所影響,
26、而不知不覺中,改變了發(fā)音的位置。再者,Cenoz et al. (1999)提到當(dāng)人在學(xué)習(xí)第二語言時,會不由自主的以母語為基礎(chǔ)而套入第二語言學(xué)習(xí)中。所以受試者的母語系統(tǒng)會深深影響第二語言的學(xué)習(xí),因為母語早早就根深柢固的植入學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)區(qū)。五、學(xué)習(xí)時間有些學(xué)者提到學(xué)習(xí)年齡也有很大的關(guān)係。Johnson和Newport (1991)提出語音的正確度和學(xué)習(xí)起始的年齡有很大的關(guān)係。很多人相信從小學(xué)習(xí)英語其音調(diào)和腔調(diào)比成年後再學(xué)英語會正確的很多。Flege (1995)也說非母語學(xué)習(xí)者其發(fā)音的正確度和學(xué)習(xí)的年齡有很大關(guān)係。非英語母語的人說英語還是多少會和以英語為母語的人不一樣,即使是非英語母語的人住
27、在加拿大32年之久(Clarke, 1996)。在本研究中,所有受試者雖然已學(xué)習(xí)英語至少7年,而且大多數(shù)受試者大概於13歲起就學(xué)英語了。13歲時他們母語(華語)的文法和語言系統(tǒng)發(fā)展已完成,所以這些受試者在學(xué)習(xí)英語時,多多少少都有受到母語的影響。再加上有一些受試者對於英語母音結(jié)構(gòu)和長度有所誤解,故造成發(fā)音上的錯誤,如/u/並不是/U/的長音。陸、結(jié)論研究結(jié)果顯示: 1) 這40位學(xué)生發(fā)緊母音tense vowel比鬆母音lax vowel還要正確。這可能是和中文的單母音幾乎全是緊母音有關(guān)(Chen, 1999); 2) /u/是最常被用來取代/U/的音;3)/Ã/念錯率最高,這可能是和
28、中文的母音中無此音有關(guān); 4)整體來說,前母音比中央母音或後母音較正確。因為母語早己根深柢固地主宰發(fā)音習(xí)慣,所以往往說話者會把母語系統(tǒng)套用在外語學(xué)習(xí)上,本研究結(jié)果反應(yīng)了Flege (1989)以及Cenoz et al. (1999) 所指出的上述母語干擾現(xiàn)象。另外研究中發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者會把外語中和母語相近的音混為一類,這些相近音替代的錯誤類型也印證Weinreich (1968)所提出的相似音母語負(fù)面干擾因素(羅春琳, 2002)。柒、參考文獻1. Cenoz, J. & Lecumberri, L. G. (1999). The effect of training on the dis
29、crimination of English vowels. IRAL, 37, 4.2. Chang, G. B. Y. (2000). A preliminary study of the production of the English eiphthong e by Chinese EFL learners. Studies in English literature and Linguistics, 26, 135-149.3. Chang, J. (1994). Chinese speakers. In Swan, M. & Smith, B., Leaner Englis
30、h: A teachers guide to interference and other problems. Cambridge University Press4. Chen, Y. (1999). Acoustic Characteristics of American English Produced by Native Speakers of Mandarin. Ph.D. Dissertation. University of Connecticut.5. Chen, Y., Robb, M., Gilbert, H. & Lerman, J. (2001). Vowel
31、production by mandarin speakers of English. Clinical Linguistics & Phonetics, 15, 6, 427-440.6. Cheng, L. (1987). Asian-American cultures. In D. Battle (ed.) Communication disorders in multicultural populations. Boston: Andover Medical Publishers.7. Clarke, W.D. (1996). A study of lecture and co
32、mputer-based teaching of articulatory and acoustic aspects of American English vowels. The Humanities and Social Sciences, 57, 3,1011-A.8. Eckman, F. R. (1997). Markedness and the contrastive analysis hypothesis. Language Learning, 27, 315-330.9. Flege, J. E. (1989). Chinese subjects perception of t
33、he word-final English /t/-/d/ contrast: performance before and after training. Journal of the Acoustical Society of America, 86, 1684-1697.10. Flege, J. E. (1995). Second Language speech learning. Theory, findings and problems. In W. Strange (ed.) Speech Perception and Linguistic Experience. Timonium, MD: York Press, 233-277.11. Flege, J. E., Bohn O. S. & Jang, S. (1997). Effects of experience on non-native speakers
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 患者轉(zhuǎn)運安全制度
- 2025年山西省江南大學(xué)選調(diào)高校畢業(yè)生考試真題
- 建立診療操作登記制度
- 幼兒園財務(wù)風(fēng)險預(yù)警制度
- 工程日常維修制度
- 工信部綠色制造能效標(biāo)識制度
- 屯級理事會制度
- 蘇州工業(yè)園區(qū)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《大學(xué)體育(Ⅳ)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 甘肅農(nóng)業(yè)大學(xué)《工程導(dǎo)論》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 農(nóng)田水利驗收制度
- 對外話語體系構(gòu)建的敘事話語建構(gòu)課題申報書
- 馬年猜猜樂(馬的成語)打印版
- 精神障礙防治責(zé)任承諾書(3篇)
- 2025年擔(dān)保公司考試題庫(含答案)
- 2025年金融控股公司行業(yè)分析報告及未來發(fā)展趨勢預(yù)測
- 物業(yè)節(jié)前安全教育培訓(xùn)
- 介入病人安全管理
- 人教版PEP五年級英語下冊單詞表與單詞字帖 手寫體可打印
- 戶口未婚改已婚委托書
- 國內(nèi)外影視基地調(diào)研報告-副本
- 家具制造廠家授權(quán)委托書
評論
0/150
提交評論