版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、.:.;Redemittel 關(guān)于信譽(yù)調(diào)查和信譽(yù)調(diào)查復(fù)函的常用句型 (Kreditauskunft) 在信譽(yù)調(diào)查函件的開頭,普通要闡明來函的緣由:Die auf dem beiliegenden Blatt genannte Firma, mit der wir wegen eines greren Auftrags verhandeln, hat Sie als Referenz genannt.我們正就一宗較大訂單與附頁中提及的公司談判,該公司提出您作為資信證明人。Die Fima ABC, die mit uns in Geschftsverbindung treten mchte, h
2、at uns Ihr Haus als Referenz genannt. ABC公司想與我們建立業(yè)務(wù)聯(lián)絡(luò),提出貴公司為資信證明人。Die Frima in Deutschland hat uns mitgeteilt, dass Sie mit ihr in laufender Geschftsverbindung stehen.德國的公司通知我們,您與該公司有長期業(yè)務(wù)聯(lián)絡(luò)。 信譽(yù)調(diào)查函件的主要部分,是懇求對(duì)方提供所指公司的詳細(xì)情況,例如聲譽(yù)、財(cái)務(wù)情況、可信程度等等:Wir wren Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns Nheres ber diese Firm
3、a mitteilen knnten.假設(shè)您能向我們提供這家公司的詳細(xì)情況,我們將不勝贊賞。Da uns diese Firma inbekannt ist, bitten wir Sie, uns eine genaue Auskunft ber Ansehen, Geschftsumfang, Vermgenslage und Kreditwrdigkeit dieser Fima zu erteilen.由于我們對(duì)這家公司情況不熟習(xí),特請(qǐng)您就該公司的聲譽(yù)、業(yè)務(wù)范圍、財(cái)務(wù)情況及信譽(yù)作一個(gè)詳盡的引見。Bevor wir eine Entscheidung treffen, bitten wi
4、r Sie, uns mitzuteilen, ob wir der Firma nach Ihren Erfahrungen einen Kredit in Hhe von 3000.000 Euro einrumen knnen.在作出決議前,想聽聽您的意見,我們能否可以給予該公司一筆30萬歐元的信貸。 信譽(yù)調(diào)查函件的最后,是贊賞對(duì)方的協(xié)助 也承諾嚴(yán)密處置:Wir danken Ihnen fr Ihre Geflligkeit und versichern Ihnen, dasss wir Ihre Auskunft streng vertraulich behandeln werden
5、. 我們贊賞您的協(xié)助 并保證對(duì)您提供的信息嚴(yán)加嚴(yán)密。Wir versichern Ihnen, dass wir Ihre Auskunft als streng vertraulich und fr Sie unverbindlich behandeln werden. 對(duì)您提供的信息我們將嚴(yán)厲嚴(yán)密,不需求您承當(dāng)任何責(zé)任。 在對(duì)信譽(yù)調(diào)查懇求的復(fù)函中,對(duì)咨詢對(duì)象的一定回答:Die von Ihnen genannte Fima geniet einen ausgezeichneten Ruf. 您提到的公司享有非常好的聲譽(yù)。Die Frima ist ihren Zahlungsverpfli
6、chtungen stets pnktlich nachgekommen. 這家公司不斷準(zhǔn)時(shí)支付賬款。Unseren Erachtens knnen Sie den gewnschten Kredit ohne Bedenken gewhren.我們以為您可以提供這筆要求的貸款,不用顧慮。 在對(duì)信譽(yù)調(diào)查懇求的復(fù)函中,對(duì)咨詢對(duì)象的否認(rèn)回答:In Beantwortung Ihres Schreibens mssen wir Ihnen leider mitteilen, dass es uns nicht ratsam erscheint, den von Ihnen genannten Kre
7、dit zu gewhren. 回復(fù)貴方來函,我們不得不說,我們建議不提供那筆所述貸款。Wir haben den Eindruck, dass die Frima mi t Absatzschwierigkeiten zu kmpfen hat.我們有這樣的印象,該公司目前遇到了銷售姿態(tài)。Die Frima scheint sich in einer schwierigen finanziellen Lage zu befinden.該公司好似在財(cái)務(wù)方面遇到了困難。Durch den Konkurs eines ihrer Hauptabnehmer sind der Firma betrc
8、htliche Verluste entstanden.由于一個(gè)主要買家的破產(chǎn),給這家公司呵斥了很大的損失。Redemittel 下訂單的常用句型 (Bestellung/ Widerruf) 訂貨函件的開頭,普通要贊賞對(duì)方的報(bào)價(jià),并明確表示訂貨:Ich danke Ihnen fr Ihr Angebot und bestelle.贊賞您的報(bào)價(jià),我訂購.Aufgrund Ihres Angebot bestellen wir folgende Artikel:根據(jù)貴方報(bào)價(jià)茲訂購以下商品:Herzlichen Dank fr Ihr Angebot vom 10.10. Auf dieser
9、Grundlage bestellen wir.非常贊賞您10月10日的報(bào)價(jià)。我們?cè)趫?bào)價(jià)的根底上我們訂購. 訂貨函件的主要部分,是詳細(xì)闡明訂貨的稱號(hào)、型號(hào)、規(guī)格、數(shù)量、價(jià)錢等等,還可以闡明一下交貨方式和付款方式:Preis und Lieferbedingungen wie bei unserer ersten Lieferung 價(jià)錢和供貨條件和我們第一次供貨一致einschlielich Verpackung zum Preis von.Euro加上包裝的價(jià)錢是.歐元Sorgfltige Verpackung ist unbedingt erforderlich.一定要求精心包裝。Solt
10、en Sie die Ware nicht bis 10. 10 liefern knnen, bitte ich um sofortige Benachrichtung.假設(shè)您在10月10日之前不能發(fā)貨的話,請(qǐng)盡快通知我們。 訂貨函件的最后,要求對(duì)方確認(rèn)訂貨,并展望協(xié)作前景:Wir erwarten Ihre Besttigung des obigen Auftrags.我們等待您對(duì)上述訂貨加以確實(shí)。Sie knnen mit weiteren Auftrgen rechnen, wenn Ihre Sendung zu unserer Zufriedenheit ausfllt.假設(shè)您的貨
11、物使我們稱心的話,我們會(huì)再次訂貨。 在某些情況下,買家由于種種緣由想吊銷以下的訂單,可以這樣表述:Unerwartet eingetretene Umstnde veranlassen uns heute, Sie zu bitten, unseren Auftrag Nr. 4321 zu stornieren.一些出乎預(yù)料的情況促使我們懇求您吊銷我們4321號(hào)的訂單。Infolge unvorhergesehener Umstnde sind wir leider gezwungen, unseren Auftrag vom 10.10. zu widerrufen.由于一些不曾預(yù)料到的情
12、況,我們不得不吊銷10月10日的訂貨。Da unsere Kunde uns soeben mitgeteilt hat, dass die Maschine nicht mehr bentigt wird, bleibt uns keine andere Wahl, als unsere Bestellung zu widerrufen.由于我們的客戶通知我們,不需求這臺(tái)機(jī)器了,我們別我選擇,只能吊銷我們的訂單。Wir hoffen, Sie bald durch Erteilung eines anderen Auftrags fr die Ihnen entstandenen Unann
13、ehmlichkeiten entschdigen zu knnen.我們希望,能盡快以另一宗訂貨給予補(bǔ)償。Redmittel 訂貨確認(rèn)函的常用句型Auftragsbesttigung 訂貨確認(rèn)函的第一部分要贊賞對(duì)方訂貨:Vielen Dank fr Ihren Erstauftrag.非常贊賞您的初次訂貨。ber Ihren Auftrag vom 10. 10 haben wir uns sehr gefreut.我們非常高興接到您10月10日的訂單。Ich freue mich, dass Sie bie uns bestellt haben, und danke Ihnen fr Ih
14、r Vertrauen.很高興您在我們這里訂貨,并贊賞您的信任。 訂貨確認(rèn)函的第二部分也就是重點(diǎn),是反復(fù)確認(rèn)訂購的商品和交貨條件:Wir wiederholen Ihre Bestellung: 現(xiàn)重報(bào)一下您的訂貨:Wir haben den uns erteilten Auftrag, fr den wir bestens danken, wie folgt vorgemerkt: 我們非常贊賞您的訂單,這筆訂單登記如下:Die Sendung geht am 20.10 als Luftfrachtgut an Sie ab.這筆貨物將在10月20日以空運(yùn)方式發(fā)給您。Wir werden
15、Sie benachrichtigen, sobald die Sendung versandbereit ist.一旦貨物備妥發(fā)運(yùn) ,我們將通知您。 訂貨確認(rèn)函的最后是承諾保證供貨及時(shí)及對(duì)繼續(xù)協(xié)作的展望:Wir werden Ihnen Auftrag mit der grten Sorgfalt ausfhren.我們將仔細(xì)辦理您的訂單。Wir hoffen, dass dieser Auftrag zu weiteren Geschftsabschlssen fhren wird.我們希望,這筆訂單將促成我們進(jìn)一步的業(yè)務(wù)往來。 賣方由于種種緣由而回絕訂單,可以這樣表述:Wir mssen
16、 Ihnen leider mitteilen, dass die von Ihnen bestellten Artikel nicht mehr hergestellt werden.很遺憾,我們不得不通知您,您預(yù)定的商品我們?cè)?jīng)停頓消費(fèi)了。Das Gert ist leider nicht lieferbar, da es inzwischen durch eine verbesserte Version ersetzt worden ist.這臺(tái)機(jī)器曾經(jīng)無貨可供,由于目前它已被新的型號(hào)所取代。Seit Beginn des Jahres fhren wir keine Haushalts
17、gerte mehr.從今年年初開場(chǎng),我們?cè)?jīng)不再經(jīng)銷家用器具。Wir sind leider nicht in der Lage, Ihren Auftrag zu den von Ihnen genannten Preisen anzunehmen.很負(fù)疚,按照您的價(jià)錢我們無法接受您的訂貨。Die Preisliste, auf die Sie sich in Ihrer Bestellung beziehen, ist inzwischen durch eine neue ersetzt worden, die wir diesem Schreiben beilegen.您在訂單中提及的
18、價(jià)目表曾經(jīng)被新的取代,現(xiàn)隨函附上一份。Den von Ihnen genannten Preis knnen wir nur akzeptieren, wenn Sie Ihre Bestellung auf 1000 Stck erhhen.只需把訂貨添加到1000件,我們才干接受您所報(bào)的價(jià)錢。Redemittel 關(guān)于發(fā)貨通知的常用句型 發(fā)貨通知的開頭普通要闡明發(fā)貨日期、運(yùn)輸方式、線路等:Die von Ihnen am 10.10. bestellten Waren haben wir heute als Postgut an Sie abgesandt.您在10月10日訂購的貨物今天已
19、經(jīng)過郵寄方式寄給您。Die von Ihnen bestellte Maschine ist heute per Bahn an Sie abgegangen.您所訂購的機(jī)器今天曾經(jīng)由鐵路貨運(yùn)給您發(fā)貨。 闡明發(fā)貨的包裝和標(biāo)志:Die Sendung besteht aus 8 Kolli, die gem Ihren Anweisungen wie folgt markiert sind:這次發(fā)貨共8件,全部按照您的要求作了如下標(biāo)志:Die Sendung besteht aus 10 Containern, 50 Kisten pro Container mit einem Gewicht
20、von je 20 kg.此次發(fā)貨共10個(gè)集裝箱,每個(gè)集裝箱內(nèi)裝50個(gè)箱子,每個(gè)箱子重20公斤。 在發(fā)貨通知中,還要闡明付款事宜:Wir legen unsere Rechnung ber 12 000 Euro bei. Der Rechnungsbetrag wird durch unseren Spediteur eingezogen.隨函附上金額為12 000歐元的發(fā)票。發(fā)票的款項(xiàng)將有我們的承運(yùn)商收取。Bitte berweisen Sie den Rechnungsbetrag auf unser Konto bei der Deutschen Bank in Berlin.請(qǐng)您將發(fā)
21、票的金額匯至我們德意志銀行柏林分行的戶頭。Wir haben Ihr Konto mit dem Betrag der beigefgten Rechnung belastet.所附發(fā)票中的金額我們已從您的戶頭上扣取。 最后,希望發(fā)貨平安到達(dá)并盼望對(duì)方能繼續(xù)訂貨:Wir hoffen, dass die Rechnung wohlbehalten/ in gutem Zustand bei Ihnen eintrifft.我們希望貨物能平安完好的到達(dá)。Wir sind berzeugt, dass die Artikel guten Absatz finden werden, und wrde
22、n uns freuen, bald weitere Auftrge zu erhalten.我們確信,這些貨物會(huì)銷得很好,等待不久能收到您新的訂單。Info小常識(shí) Versandmarkierung 發(fā)貨標(biāo)志在貨物送交運(yùn)輸前,普通要在貨物外包裝上噴、刷發(fā)貨標(biāo)志。這樣有利于貨件能按照正確的線路到達(dá)正確的目的地,不會(huì)呵斥喪失或錯(cuò)運(yùn)。詳細(xì)如下例: HIKK( a) 3320 (b) Shanghia, China (c) 1/ 10 (d ) GROSS a 收貨人的識(shí)別碼b 訂單號(hào)碼c 貨物目的港d 貨件編號(hào)及發(fā)貨的總件數(shù)e 毛重及凈重 可要可不要f 尺寸 可要可不要g 產(chǎn)地可要可不要Redem
23、ittel 關(guān)于收貨確認(rèn)的常用句型 ( Empfangsbesttigung )收貨確認(rèn)函的開頭普通是確認(rèn)貨物完好到達(dá):Besten Dank fr die prompte Ausfhrung unseres Auftrags.非常贊賞您迅速處置我們的訂單。Die Sendung ist heute in guten Zustand in Shanghai angekommen.貨物已于今天平安到達(dá)上海。 收貨確認(rèn)函的第二部分是闡明來貨的包裝、外觀等情況:Wir haben die Sendung geprft, und die Anzahl der Stcke sowie die Markierungen auf den Kisten stimmten mit den Angaben auf dem Lieferschein berein.我們檢查了來貨,件數(shù)和外箱上的標(biāo)志都與交貨單上闡明的一致。Wie wir bei der Prfung feststellen kon
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 遺體防腐整容師崗前考核試卷及答案
- 《國際金融》測(cè)試題附答案
- 全國獸醫(yī)考試試題及答案
- 醫(yī)師考核法律法規(guī)(醫(yī)院法律法規(guī)考試試題和答案)
- 安全考試試卷及答案大全
- 土建工程師面試試題(含答案)
- 營銷培訓(xùn)試題及答案大全
- 消防安全技術(shù)綜合能力測(cè)試題及答案
- 高頻領(lǐng)導(dǎo)力協(xié)會(huì)面試題及答案
- 護(hù)士急診急救試題及答案
- 印刷行業(yè)安全培訓(xùn)班課件
- 《慢性胃炎診療》課件
- 北京市延慶區(qū)2026屆八年級(jí)物理第一學(xué)期期末達(dá)標(biāo)測(cè)試試題含解析
- 繼電器性能測(cè)試及故障診斷方案
- 酒店清欠協(xié)議書模板模板
- 長者探訪義工培訓(xùn)
- 地下室結(jié)構(gòu)加固技術(shù)方案
- 人教版高一必修二英語單詞表
- 2026年高考數(shù)學(xué)一輪復(fù)習(xí)周測(cè)卷及答案解析:第9周 數(shù)列的概念、等差與等比數(shù)列
- 電廠清潔生產(chǎn)管理制度
- 第五單元第22課-健康生活新設(shè)件人教版初中信息科技八年級(jí)全一冊(cè)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論