法語(yǔ)翻譯原文_第1頁(yè)
法語(yǔ)翻譯原文_第2頁(yè)
法語(yǔ)翻譯原文_第3頁(yè)
法語(yǔ)翻譯原文_第4頁(yè)
法語(yǔ)翻譯原文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

千里之行,始于腳下。第2頁(yè)/共2頁(yè)精品文檔推薦法語(yǔ)翻譯原文L’hommequiplantaitdesarbres

JeanGiono

àpartirde1920,jenesuisjamaisrestéplusd’unansansrendrevisiteàElzéardBouffier.Jenel’aijamaisvufléchirnidouter.Etpourtant,DieusaitsiDieumêmeypousse!Jen’aipasfaitlecomptedesesdéboires.Onimaginebiencependantque,pouruneréussitesemblable,ilafalluvaincrel’adversité;que,pourassurerlavictoired’unetellepassion,ilafallulutteravecledésespoir.Ilavait,pendantunan,plantéplusdedixmilleérables.Ilsmoururenttous.L’and’après,ilabandonnalesérablespourreprendreleshêtresquiréussirentencoremieuxqueleschênes.

Pouravoiruneidéeàpeuprèsexactedececaractèreexceptionnel,ilnefautpasoublierqu’ils’exer?aitdansunesolitudetotale;sitotaleque,verslafindesavie,ilavaitperdul’habitudedeparler.Ou,peut-être,n’envoyait-ilpaslanécessité?

En1933,ilre?utlavisited’ungardeforestieréberlué.Cefonctionnaireluiintimal’ordredenepasfairedefeuxdehors,depeurdemettreendangerlacroissancedecetteforêtnaturelle.C’étaitlapremièrefois,luiditcethommena?f,qu’onvoyaituneforêtpoussertouteseule.àcetteépoque,ilallaitplanterdeshêtresàdouzekilomètresdesamaison.Pours’éviterletrajetd’aller-retour-carilavaitalorssoixante-quinzeans-ilenvisageaitdeconstruireunecabanedepierresurleslieuxmêmesdesesplantations.Cequ’ilfitl’annéed’après.

En1935,unevéritabledélégationadministrativevintexaminerlaforêtnaturelle.IlyavaitungrandpersonnagedesEauxetForêts,undéputé,destechniciens.Onpronon?abeaucoupdeparolesinutiles.Ondécidadefairequelquechoseet,heureusement,onnefitrien,sinonlaseulechoseutile:mettrelaforêtsouslasauvegardedel’étatetinterdirequ’onvienneycharbonner.Carilétaitimpossibleden’êtrepassubjuguéparlabeautédecesjeunesarbresenpleinesanté.Etelleexer?asonpouvoirdeséductionsurledéputélui-même.

J’avaisunamiparmilescapitainesforestiersquiétaitdeladélégation.Jeluiexpliquailemystère.Unjourdelasemained’après,nousallamestouslesdeuxàlarecherched’ElzéardBouffier.Nousletrouvamesenpleintravail,àvingtkilomètresdel’endroitoùavaiteulieul’inspection.

Cecapitaineforestiern’étaitpasmonamipourrien.Ilconnaissaitlavaleurdeschoses.Ilsutrestersilencieux.J’offrislesquelques?ufsquej’avaisapportésenprésent.Nouspartageamesnotrecasse-cro?teentroisetquelquesheurespassèrentdanslacontemplationmuettedupaysage.

Lec?téd’oùnousvenionsétaitcouvertd’arbresdesixàseptmètresdehaut.Jemesouvenaisdel’aspectdupaysen1913:ledésert...Letravailpaisibleetrégulier,l’airvifdeshauteurs,lafrugalitéetsurtoutlasérénitédel’ameavaientdonnéàcevieillardunesantépresquesolennelle.C’étaitunathlètedeDieu.Jemedemandaiscombiend’hectaresilallaitencorecouvrird’arbres?

Avantdepartir,monamifitsimplementunebrèvesuggestionàproposdecertainesessencesauxquellesleterraind’iciparaissaitdevoirconvenir.Iln’insistapas.?Pourlabonneraison,medit-ilaprès,quecebonhommeensaitplusquemoi.?Auboutd’uneheuredemarche-l’idéeayantfaitsoncheminenlui-ilajouta:?Ilensaitbeaucoupplusquetoutlemonde.Ilatrouvéunfameuxmoyend’êtreheureux!?

C’estgraceàcecapitaineque,nonseulementlaforêt,maislebonheurdecethommefurentprotégés.Ilfitnommertroisgardesforestierspourcetteprotectionetillesterrorisadetellefa?onqu’ilsrestèrentinsensiblesàtouslespots-de-vinquelesb?cheronspouvaientproposer.

L’?uvrenecourutunrisquegravequependantlaguerrede1939.Lesautomobilesmarchantalorsaugazogène,onn’avaitjamaisassezdebois.Oncommen?aàfairedescoupesdansleschênesde1910,maiscesquartierssontsiloindetousréseauxroutiersquel’entrepriseserévélatrèsmauvaiseaupoint

devuefinancier.Onl’abandonna.Lebergern’avaitrienvu.Ilétaitàtrentekilomètresdelà,continuantpaisiblementsabesogne,ignorantlaguerrede39commeilavaitignorélaguerrede14.

J’aivuElzéardBouffierpourladernièrefoisen1945.Ilavaitalorsquatre-vingt-septans.J’avaisdoncreprislaroutedudésert,maismaintenant,malgréledélabrementdanslequellaguerreavaitlaissélepays,ilyavaituncarquifaisaitleserviceentrelavalléedelaDuranceetlamontagne.Jemissurlecomptedecemoyendetransportrelativementrapidelefaitquejenereconnaissaisplusleslieuxdemespremièrespromenades.Ilmesemblaitaussiquel’itinérairemefaisaitpasserpardesendroitsnouveaux.J’eusbesoind’unnomdevillagepourconclurequej’étaisbiencependantdanscetterégionjadisenruineetdésolée.LecarmedébarquaàVergons.En1913,cehameaudedixàdouzemaisonsavaittroishabitants.Ilsétaientsauvages,sedétestaient,vivaientdechassesaupiège:àpeuprèsdansl’étatphysiqueetmoraldeshommesdelaPréhistoire.Lesortiesdévoraientautourd’euxlesmaisonsabandonnées.Leurconditionétaitsansespoir.Ilnes’agissaitpoureuxqued’attendrelamort:situationquineprédisposeguèreauxvertus.

Toutétaitchangé.L’airlui-même.Aulieudesbourrasquessèchesetbrutalesquim’accueillaientjadis,soufflaitunebrisesouplechargéed’odeurs.Unbruitsemblableàceluidel’eauvenaitdeshauteurs:c’étaitceluiduventdanslesforêts.Enfin,choseplusétonnante,j’entendislevraibruitdel’eaucoulantdansunbassin.Jevisqu’onavaitfaitunefontaine,qu’elleétaitabondante,et,cequimetouchaleplus,onavaitplantéprèsd’elleuntilleulquipouvaitdéjàavoirdanslesquatreans,déjàavoirdanslesquatreans,déjàgras,symboleincontestabled’unerésurrection.

Parailleurs,Vergonsportaitlestracesd’untravailpourl’entrepriseduquell’espoirestnécessaire.L’espoirétaitdoncrevenu.Onavaitdéblayélesruines,abattulespansdemursdélabrésetreconstruitcinqmaisons.Lehameaucomptaitdésormaisvingt-huithabitantsdontquatrejeunesménages.Lesmaisonsneuves,crépiesdefrais,étaiententouréesdejardinspotagersoùpoussaient,mélangésmaisalignés,leslégumesetlesfleurs,leschouxetlesrosiers,lespoireauxetlesgueules-de-loup,lescélerisetlesanémones.C’étaitdésormaisunendroitoùl’onavaitenvied’habiter.

àpartirdelàjefismoncheminàpied.Laguerredontnoussortionsàpeinen’avaitpaspermisl’épanouissementcompletdelavie,maisLazareétaithorsdutombeau.Surlesflancsabaissésdelamontagne,jevoyaisdepetitschampsd’orgeetdeseigleenherbe;aufonddesétroitesvallées,quelquesprairiesverdissaient.

Iln’afalluqueleshuitansquinousséparentdecetteépoquepourquetoutlepaysresplendissedesantéetd’aisance.Surl’emplacementdesruinesquej’avaisvuesen1913,s’élèventmaintenantdesfermespropres,biencrépies,quidénotentunevieheureuseetconfortable.Lesvieillessources,alimentéesparlespluiesetlesneigesqueretiennentlesforêts,sesontremisesàcouler.Onenacanaliséleseaux.àc?tédechaqueferme,dansdesbosquetsd’érables,lesbassinsdesfontainesdébordentsurdestapisdementhesfra?ches.Lesvillagessesontreconstruitspeuàpeu.Unepopulationvenuedesplainesoùlaterresevendchers’estfixéedanslepays,yapportantdelajeunesse,dumouvement,del’espritd’aventure.Onrencontredanslescheminsdeshomm

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論