全真模擬試卷分冊南通專版古文翻譯_第1頁
全真模擬試卷分冊南通專版古文翻譯_第2頁
全真模擬試卷分冊南通專版古文翻譯_第3頁
全真模擬試卷分冊南通專版古文翻譯_第4頁
全真模擬試卷分冊南通專版古文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

-.z一原文剪腐帛而火焚者,人聞之,必遞相驚曰:“家之何處燒衣耶.〞委余食而棄地者,人見之,必遞相駭曰:“家之何處棄食耶.〞燒衣易驚,棄食易駭,以其衣可貴而食可厚①,不忍焚之棄之也。然而不知家有無用之人,廄有無力之馬;無用之人服其衣,與其焚也何遠?無力之馬食其粟,與其棄也何異?以是焚之,以是棄之,未嘗少有驚駭者。公*弘為漢相,蓋布被,是驚家之焚衣也,而不能驚漢武國恃奢服②。晏子為齊相,豚肩不掩豆③,是駭家之棄粟也,而不能駭景公之廄馬千駟④?!x自來鵠?全唐文?譯文剪去腐爛了的絲綢并用火燒它們,人們聞到了氣味,一定會吃驚地問:“家里哪里在燒衣服.〞丟棄多余的食物扔在地上,人們看見了,一定會吃驚地問:“家里哪里在扔食物.〞燒衣服容易讓人吃驚,扔食物容易讓人吃驚,因為衣服能夠使人高貴而食物能夠使生活豐足,〔所以〕不忍心燒掉它們丟棄它們。但是不知道家里有沒有用的人,馬廄里有沒有力氣的馬;沒有用的人穿著那些衣服,與它們被燒掉有什么差異.沒有力氣的馬吃著那些糧食,與它們被丟棄有什么不同.因此而燒掉的、丟棄的,〔卻〕不曾有人吃驚。公*弘是漢朝的丞相,蓋著布被,這就是對家里燒衣服感到吃驚,卻不能對漢武帝自恃為皇帝,治理整個國家,因而陷于奢侈享受感到驚訝。晏子是齊國的宰相,祭祀時,豬肘子裝不滿祭器,這是對家里被丟棄的糧食感到吃驚,卻不能對齊景公馬廄里有四千匹馬感到吃驚。指要本文選在唐代來鵠的?儉不至說?。文章肯定了不忍焚衣棄食的“儉〞,指出了“儉不至〞之處:“家有無用之人,廄有無力之馬〞,而對此卻“未嘗少有驚駭者〞。作者從這種生活現(xiàn)象,敏銳地提出了一個更深一層的問題。漢代公*弘任宰相,自奉簡樸,“蓋布被〞難能可貴,然而它對漢武帝的大興土木,大肆揮霍,弄得國家民窮財盡,卻“不能驚〞——“不聞不問,不敢犯顏直諫。因此,小處要節(jié)省,大處更不能奢侈浪費;而治理國家更不可如此。文章第一段說“儉〞,第二段說“儉不至〞。第三段借古喻今,用丞相節(jié)省,皇帝奢侈的史實點點明中心,層次清晰,逐層深入。二原文秦始皇帝時,趙高有罪,蒙毅案之,當死,始皇赦而用之。長子扶蘇好直諫,上怒,使北監(jiān)蒙恬兵于上郡。始皇東游會稽,并海走瑯琊,少子胡亥、李斯、蒙毅、趙高從。道病,使蒙毅還禱山川,未反而上崩。李斯、趙高矯詔立胡亥,殺扶蘇、蒙恬、蒙毅,卒以亡秦。譯文找不到。。。本文容易理解,自己翻吧。三原文太祖武皇帝,沛國譙人也,姓曹,諱操,字孟德,漢相國參之后?;傅凼?,曹騰為中常侍大長秋,封費亭侯。養(yǎng)子嵩嗣,官至太尉,莫能審其生出本末。嵩生太祖。太祖少機敏,有權(quán)數(shù),而任俠放縱,不治行業(yè),故世人未之奇也;惟梁國橋玄、**何颙異焉。玄謂太祖曰:“天下將亂,非命世之才不能濟也,能安之者………譯文太祖武皇帝,沛國〔漢國名,有今**、**東部、**北部一帶地〕譙縣〔今**亳縣〕人,姓曹名操,字孟德,是漢初相國曹參的后裔。當漢桓帝在位時候,宦官曹騰為中常侍大長秋,封費亭侯。曹騰有養(yǎng)子曹嵩,為曹騰的嗣子。曹嵩官至太尉,但沒有人能知道曹嵩的身世出生本末。曹操便是曹嵩的親生子。曹操年少時便十分機敏,有權(quán)謀,有心計,而任使意氣,行豪俠之事,放縱不拘,不事生產(chǎn)行業(yè),故當時人未加重視。惟有梁國人橋玄、**人何颙二人,以為曹操為人,不同于眾人。橋玄對曹操說:“天下將要大亂,除非名高一世的才能之士,不能救天下;我看能安定天下的人,就是你了!〞曹操年二十時,舉孝廉,為郎官。除**北部尉,遷為頓丘令。后被征,拜為議郎。漢靈帝光和末年〔公元184年〕,黃巾之亂起。曹操拜騎都尉,領(lǐng)兵征討潁川黃巾賊。后遷為**國相。**國有十多縣,各縣長吏,多阿諛趨附朝廷貴戚,貪贓污穢,惡聲傳播狼藉。于是曹操上奏朝廷,免去其中八縣長吏;禁絕已往風行多年的立祠奉祀,假借題目奢侈淫樂;將祀屋都毀廢,淫祀之風,從此斬絕。奸邪之人,都逃竄于旁郡。本郡界內(nèi),一時肅清。過了很久,曹操被征還為東郡太守。曹操不肯就,稱病辭職,歸還鄉(xiāng)里。不久以后,冀州刺史王芬、**人許攸、沛國人周旌等人,連結(jié)豪杰之士,密謀廢掉漢靈帝,立**侯為帝。他們把這種密謀告訴曹操,曹操以為不妥,拒絕參與。王芬等后來事敗。五原文澄弟左右:吾不欲多寄銀物至家,總恐老輩失之奢②,后代失之驕③,未有錢多而子弟不驕者也。吾兄弟欲為先人留遺澤④,為后人惜余福,除卻勤⑤儉二字,別無做法。弟與沅弟皆能勤而不能儉;余微儉而不甚儉;子侄看大眼,吃大口⑥,后來恐難挽,弟須時時留心。同治二年正月十四日。導(dǎo)讀:曾國藩作為清朝顯赫一時的高官,卻時刻不忘囑咐自己的兄弟、子侄要勤儉,戒驕奢?!坝麨橄热肆暨z澤,為后人惜余福,除卻勤儉二字,別無做法〞,真是至理名言。譯文澄弟左右:我不想多寄錢、物到家里,總是害怕老一輩太奢侈了,后代太驕蠻,沒有錢多了子弟不驕橫的。我們兄弟為祖宗留一點遺平來的恩澤,為后人珍惜一點剩余的福氣,除了勤儉二字,沒有其他方法。弟弟和沅弟都能勤卻不能儉,我只一點點勤儉而不是很持儉,子侄們眼界看得高了,花費也就多了,以后恐怕難以挽回,弟弟要時刻留心??!〔同治二年正月十四日〕【練習題】一、解釋斜體的字詞。1.總恐老輩失之奢〔〕2.除卻勤儉二字,別無做法〔〕3.余微儉而不甚儉()4.后來恐難挽〔〕二、翻譯以下句子。1.總恐老輩失之奢,后代失之驕,未有錢多而子弟不驕者也。2.子侄看大眼,吃大口,后來恐難挽,弟須時時留心。三、文中,曾國藩告誡弟弟“勤儉〞的意義是___。四、由此文可以看出曾國藩哪些方面的品性,試著概括。____________一、1.總是2.除去,除了3.稍微4.挽回,扭轉(zhuǎn)二、l.總是擔憂老輩會失之奢侈,后代會失之驕縱,未曾有錢多而子*不驕縱的。2.子侄輩眼界高,花銷大,將來恐怕難以扭轉(zhuǎn),弟應(yīng)對此事常留心。三、要想福澤綿延(為先人留遺澤,為后人惜余福),除卻勤儉二字,別無做法。四、自身勤儉,對弟弟和子女們要求很嚴。六原文晉文公攻原①,裹②十日糧,遂③與大夫期十日。至原十日而原不下,擊金④而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣。〞左右諫曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑⑤待之。〞公曰:“吾與士期十日,不去,是亡⑥吾信也。得原失信,吾不為也。〞遂罷兵而去⑦。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無從乎.〞乃降公。衛(wèi)⑧人聞曰:“有君如彼其信也,可無從乎.〞乃⑨降公??鬃勇劉舛浿唬骸肮ピ眯l(wèi)者,信也。〞翻譯晉文公攻打原國,只攜帶著可供十天食用的糧食,于是和士大夫黃越約定十天做期限,要攻下原國??墒堑皆瓏炝?,卻沒有攻下原國,晉文公便下令敲鑼退軍,準備收兵回晉國。這時,有戰(zhàn)士從原國回來報告說:“再有三天就可以攻下原國了。〞這是攻下原國千載難逢的好時機,眼看就要取得勝利了。晉文公身邊的群臣也勸諫說:“原國的糧食已經(jīng)吃完了,兵力也用盡了,請國君再等待一些時日吧!〞文公語重心長地說:“我跟大夫們約定十天的期限,假設(shè)不回去,是失去我的信用?。榱说玫皆瓏バ庞?,我辦不到。〞于是下令撤兵回晉國去了。原國的百姓聽說這件事,都說:“有君王像文公這樣講信義的,怎可不歸附他呢.〞于是原國的百姓紛紛歸順了晉國。衛(wèi)國的人也聽到這個消息,便說:“有君主像文公這樣講信義的,怎可不跟隨他呢.〞于是向文公投降??鬃勇犝f了,就把這件事記載下來,并且評價說:“晉文公攻打原國竟獲得了衛(wèi)國,是因為他能守信啊!〞七原文方家以磁石磨針鋒,則能指南,然常微偏東,不全南也。水浮多蕩搖。指爪及碗唇上皆可為之,運轉(zhuǎn)尤速,但堅滑易墜,不假設(shè)縷懸為最善。其法取新纊中獨繭縷,以芥子許蠟,綴于針腰,無風處懸之,則針常指南。其中有磨而指北者予家指南、北者皆有之。磁石之指南,猶柏之指西,莫可原其理。譯文行家用磁石磨成針(的形狀針頭鋒利),于是可以指向南方,然而常常略微偏東,不全在正南方,(放在)水上常震動搖擺.(在)手中或碗邊都有可能這樣,運轉(zhuǎn)的速度很快,但在堅硬光滑(的外表)容易滑落掉下,不過(在這幾種方法中)以懸掛為最好的.這個方法是取新產(chǎn)的絲綿中獨好的繭絲一縷,用芥菜的種子蘸蠟(抹在上面),系在針的中間(位置),在沒有風的地方懸掛,則針常常指向南方.其中有的針則指向北方.予家(的方法)指南,指北的都有.磁石指向南方,和柏樹的樹枝指向西方〔柏樹的樹枝長的都是朝西的〕一樣,不能說明〔解釋〕其中的道理。八原文秀才何岳,號畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次日攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數(shù)與封識皆合,遂以還之。其人欲分數(shù)金為謝,何岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此數(shù)金乎.〞其人感謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟他日來取。〞去數(shù)年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉;寄金數(shù)年,略不動心,此其過人也遠矣!譯文秀才何岳,自號畏齋,曾經(jīng)在夜晚走路時撿到200多兩**,不敢和家人說起這件事,擔憂家人讓他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來到他撿到錢的地方,看到有一個人正在尋找,便上前問他,那人答復(fù)的數(shù)目與封存的標記都與他撿到的相吻合,于是就還給了那個人。那人想分一局部錢給何岳作為酬謝,何岳說:“我撿到錢時也沒人知道,都可以算是我的東西了,我連這些都不要,又怎么會貪圖這些錢呢.〞那人心存感謝地離開。他也曾經(jīng)在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個箱子寄放在何岳那里,箱子里面有銀子數(shù)百兩,官吏說:“等到以后我回來再來取。〞官吏離開了許多年,卻沒有一點音信,后來何岳聽說官吏的侄子因為其他別的事情到南方來,但并不是取箱子。何岳于是把箱子托官吏的侄子帶回官吏那兒。秀才何岳,只是一個窮書生而已,撿到錢歸還,在短時期內(nèi)還可以勉勵自己不貪心;那金錢寄放在他家多年,而他毫不動心,這種高尚的品質(zhì)遠遠超過了普通人。意義"夫畏齋一窮秀才也"一句中的"窮"是文中的點睛之筆,將他的"窮"和他撿到的和存放的金錢進展鮮明比照,突出他的拾金不昧的極為高尚的品格.九作品原文司天監(jiān)銅渾儀,景德中歷官韓顯符所造,依仿*曜時孔挺、晁崇、斛蘭之法,失于簡單。天文院渾儀,皇佑中冬官正舒易簡所造,乃用唐梁令瓚、僧一行之法,頗為詳備,而失于難用。熙寧中,予更造渾儀,并創(chuàng)為玉壺浮漏、銅表,皆置天文院,別設(shè)官領(lǐng)之。天文院舊銅儀,送朝服法物庫收藏,以備講求。作品譯文司天監(jiān)的銅渾儀是景德年間歷官韓顯符制造的,他仿照*曜時代的孔挺、晁崇、斛蘭的制造方法,缺點是太簡單。天文院的渾儀是冬官正舒易簡在皇佑年間制造的,是用唐代梁令瓚、高僧一行的方法,相當周詳完備,缺點是不好用。熙寧中,我又造渾儀,并創(chuàng)制了玉壺浮漏、銅制圭表,都放在天文院里,另外設(shè)置官員管理。天文院的舊銅儀送到朝服法物庫收藏起來,以供討論研究時參考。十、蚊對原文天臺生困暑〔1〕,夜臥絺帷中〔2〕,童子持翣揚于前〔3〕,適甚,就睡。久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。生驚寤,以為風雨且至也,抱膝而坐。俄而耳旁聞有飛鳴聲,如歌如訴,如怨如慕〔4〕,拂肱刺肉,撲股噆面〔5〕,毛發(fā)盡豎,肌肉欲顫。兩手交拍,掌濕如汗,引而嗅之,赤血腥然也。大愕,不知所為。蹴童子,呼曰:“吾為物所苦,亟起索燭照!〞燭至,絺帷盡*,蚊數(shù)千皆集帷旁,見燭亂散,如蟻如蠅,利嘴飫腹〔6〕,充赤圓紅。生罵童子曰:“此非噆吾血者耶.皆爾不謹,褰帷而放之入!且彼異類也,防之茍至,烏能為人害.〞童子拔蒿束之,置火于端,其煙勃郁〔7〕,左麾右旋〔8〕,繞床數(shù)匝,逐蚊出門。復(fù)于生曰:“可以寢矣,蚊已去矣!〞生乃拂席將寢,呼天而嘆曰:“天胡產(chǎn)此微物而毒人乎.〞童子聞之,啞爾笑曰〔9〕:“子何待己之太厚,而尤天之太固也〔10〕!夫覆載之間〔11〕,二氣絪缊〔12〕,賦形受質(zhì),人物是分。大之為犀象,怪之為蛟龍,暴之為虎豹,馴之為糜鹿與庸狨〔13〕,羽毛而為禽為獸,裸身而為人為蟲,莫不皆有所養(yǎng)。雖巨細修短之不同,然寓形于其中,則一也。自我而觀之,則人貴而物賤;自天地而觀之,果孰貴而孰賤耶.今人乃自貴其貴,號為長雄;水陸之物,有生之類,莫不高羅而卑網(wǎng)〔14〕,山貢而海供,蛙黽莫逃其命〔15〕,鴻雁莫匿其蹤。其食乎物者,可謂泰矣〔16〕,而物獨不可食于人耶.茲夕蚊一舉喙,即號天而訴之;使物為人所食者,亦皆呼號告于天,則天之罰人,又當何如耶.且物之食于人,人之食于物,異類也,猶可言也。而蚊且猶畏謹恐懼,白晝不敢露其形,瞰人之不見,乘人之困怠,而后有求焉。今有同類者,啜粟而飲湯,同也;畜妻而育子,同也;衣冠儀貌,無不同者。白晝儼然乘其同類之間而陵之〔17〕,吮其膏而盬其腦〔18〕,使其餓踣于草野〔19〕,離流于道路〔20〕,呼天之聲相接也,而且無恤之者。今子一為蚊所噆,而寢輒不安;聞同類之相噆,而假設(shè)無聞。豈君子先人后身之道耶.〞天臺生于是投枕于地,叩心太息,披衣出戶,坐以終夕。[1]注釋譯文作品注釋〔1〕天臺生:作者自稱?!?〕絺〔chī帷〕細葛布蚊帳?!?〕翣〔shà〕:扇子?!?〕慕:思念。〔5〕噆〔cǎn):叮咬。〔6〕飫〔yù〕:飽,足?!?〕勃郁:風吹煙盤旋的樣子?!?〕麾:通“揮〞,揮舞。〔9〕啞〔è〕爾:笑的樣子?!?0〕尤:指責,歸罪,怨恨?!?1〕覆載之間:指天地之間?!?2〕二氣:指陰陽二氣。絪缊〔yīnyūn〕:天地間陰陽二氣交互作用。?易*系天下?:“天地絪缊,萬物化淳。〞言天地間陰陽兩氣交互作用,萬物感之而變化生長?!?3〕庸狨〔rōng〕:大牛和金絲猴。〔14〕羅:捕鳥的網(wǎng)?!?5〕黽〔měng〕:金線蛙?!?6〕泰:極?!?7〕陵:同“凌〞,侵侮,欺壓?!?8〕盬〔gǔ〕:吸飲。〔19〕踣〔bó〕:跌倒,僵仆?!?0〕離流:流離,離散。[1]作品譯文天臺生因為天氣熱而難受。晚上躺在細葛做的蚊帳里面,童子手里拿著大扇子在前面揮動,舒服極了,于是就睡著了。過了很久,童子也睡著了,丟掉大扇子,靠在床邊,鼾聲像打雷一般。天臺生驚醒過來,以為快要刮風下雨了,抱著自己的膝蓋坐在那里。不久,耳旁聽到飛動鳴叫的聲音,像是唱歌、又像是在傾訴,像是充滿哀怨、又像是充滿思慕;接著就攻擊天臺生的手臂,刺入到他的肉里面去,撲向他的大腿,咬嚙他的臉面,讓天臺生毛發(fā)都豎了起來,肌肉也幾乎要顫抖。天臺生兩手用力合拍,掌心濕濕的、好似是汗水,拿來聞聞,竟是鮮血的腥味??!天臺生嚇一大跳,不知該怎么辦,就用腳踢了踢童子,呼叫他說:“我被小蟲咬得難受,〔你〕趕緊起來找蠟燭照明。〞蠟燭來了,蚊帳全都開了,原來有幾千只蚊子聚在蚊帳邊。蚊子們看到燭火,四散亂飛,好似一群螞蟻,好似一堆蒼蠅,尖尖的嘴巴、飽飽的肚皮,通體漲大變紅。天臺生罵童子說:“這不正是嚙吮我血的東西嗎.都是你不慎重,把蚊帳拉開而放它們進來!況且這些東西是異類,如果好好預(yù)防的話,它們又那能害人呢.〞童子拔了些蒿草、捆成一卷,就在草端點起火來,煙隨著風盤旋,童子拿著蒿草左右揮來揮去,繞床好幾圈,把蚊子趕到門外去了。童子回報天臺生說:“可以好好睡覺了,蚊子都趕走了。〞天臺生于是拂拭席子,正要睡覺,突然呼喊老天而感慨地說:“老天您為什么要生出這種小東西來傷害人呢.〞童子聽了,啞然失笑地說:“您為什么把自己看得則重要,又過分又固執(zhí)地怨恨老天呢!天地之間,陰陽二氣相互作用、產(chǎn)生變化,賦予它形體、授給它本質(zhì),使人和物得到了區(qū)分。大的動物是犀牛、大象,怪異的動物是蛟龍,兇暴的動物是老虎、花豹,馴服的動物是糜鹿、金絲猴;長羽毛的是飛禽、是走獸,裸體無毛的是人、是蟲;無不都有供養(yǎng)。雖然有大小長短的不同,然而寄托形體在這天地之間,都是一樣的。如果從我們?nèi)祟惖慕嵌葋砜吹脑?,則會認為人類高貴而動物低賤;如果從天地的角度來看的話,則果真有那個高貴、那個低賤呢.現(xiàn)在我們?nèi)祟愖蕴韮r,號稱是天地間的主宰者;對待水陸間的物體,有生命的種類,沒有不在高處設(shè)下鳥網(wǎng)、在低處設(shè)下魚網(wǎng),山中奉獻、海里供給,蛙、黽都沒法逃命,鴻雁也都沒法隱藏蹤跡;人類所吃的動物,可以說是太多太多了,而動物難道就不可以吃人嗎.今晚蚊子動一下嘴巴,您就對老天哀號而加以控訴。假設(shè)那些被人類所吃的動物,它們也都向老天哀號控告的話,則老天要處分人類,又該怎么辦呢.“況且動物被人類吃,人類被動物吃,這是不同的種類,還可以說得過去。而且蚊子還對人慎重畏懼,大白天不敢暴露他們的形跡,躲在看不見的地方來觀察人,乘人疲憊松懈的時候,然后才有所謀求??!現(xiàn)在同樣是人類,吃著米粟、喝著熱湯,這是一樣的??!養(yǎng)活妻女、教育小孩,這是一樣的??!穿戴容貌,也沒有不一樣的??!可是人類卻在大白天里公然乘著同類有間隙的時候來欺負他,吮吸他們的脂膏和腦髓,讓他們餓倒在草野間,讓他們在道路上流離失所,呼天搶地的聲音連接不斷,也沒有人憐憫他們?,F(xiàn)在您一被蚊子咬嚙,就立即睡不安穩(wěn),知道同類相殘卻好似沒聽見過一樣,這難道是君子先別人后自己的道理嗎.〞天臺生于是將枕頭扔到地上,拍打心窩、發(fā)出長嘆,披上衣服、走出門口,一直坐到天亮。十一原文王聞其賢,欲見之。非為韓使于秦,因上書說王曰:“今秦地方數(shù)千里,師名百萬,號令賞罰,天下不如。臣昧死愿望見大王,言所以破天下從之計,大王誠聽臣說,一舉而天下之從不破,趙不舉,韓不亡,荊、魏不臣,齊、燕不親,霸王之名不成,四鄰諸侯不朝,大王斬臣以徇國,以戒為王謀不忠者也。〞王悅之,未任用。李斯嫉之,曰:“韓非,韓之諸公子也。今欲并諸侯,非終為韓不為秦,此人情也。今王不用,久留而歸之,此自遺患也;不如以法誅之。〞王以為然,下吏治非。李斯使人遺非藥,令早自殺。韓非欲自陳,不得見。王懊悔,使人赦之,非已死矣。譯文秦王嬴政聽說韓非是個德才兼?zhèn)涞娜?,便想約見他。韓非正好作為韓國的使者來到秦國,就趁機寫信呈給嬴政,勸說道:“現(xiàn)今秦國的疆域方圓數(shù)千里,軍隊號稱百萬,號令森嚴,賞罰公平,天下沒有一個國家能比得上。而我魯莽地冒死渴求見您一面,是想說一說破壞各國合縱聯(lián)盟的計略。您假設(shè)真能聽從我的主*,則,您如果不能一舉拆散天下的合縱聯(lián)盟,戰(zhàn)領(lǐng)趙國,滅亡韓國,使楚國、魏國臣服,齊國、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論