【教學課件】《出師表》(語文長春九上)_第1頁
【教學課件】《出師表》(語文長春九上)_第2頁
【教學課件】《出師表》(語文長春九上)_第3頁
【教學課件】《出師表》(語文長春九上)_第4頁
【教學課件】《出師表》(語文長春九上)_第5頁
已閱讀5頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第七單元·第16課《出師表》第一頁,共49頁。學習目標1、學習生字,在理解重點(zhòngdiǎn)詞的基礎(chǔ)上初步理解文章內(nèi)容。2、了解本文議論中融以敘事、抒情的寫法。3、領(lǐng)會諸葛亮提出的廣開言路、嚴明賞罰、親賢遠小三項建議的進步性和借鑒意義,認識并學習諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而后已”的精神。第二頁,共49頁。激發(fā)興趣,導入新課諸葛亮是中國人民智慧的化身?!叭櫭]”“火燒赤壁”“六出祁山”等膾炙人口的故事在中國是家喻戶曉的。諸葛亮的文才韜略令人傾倒。他撰寫的《出師表》是漢末以來表的第一流杰作,文章質(zhì)樸誠摯,志盡文暢,為后人所欽仰,正所謂“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間”(陸游(lùyóu)《書憤》),“或為出師表,鬼神泣壯烈”(文天祥《正氣歌》)。今天,我們就來學習這篇杰作。

第三頁,共49頁?!度龂尽な裰尽ぶT葛亮傳》:“章武(劉備即帝位后的年號)三年(即公元223年)春。先主于永安宮病篤,召亮于成都,屬以后事,謂亮曰:‘君才十倍曹丕,必能安國。終定大事。若嗣子(sìzǐ)(指劉禪,即阿斗)可輔,則輔之;如其不才,君可自取?!撂槠唬骸几医吖呻胖Γе邑懼?jié),繼之以死!’先主又為詔勒后主曰:‘汝與丞相從事,事之如父!”’◆知識(zhīshi)窗劉備托孤(tuōɡū)第四頁,共49頁。劉備子,小名阿斗。劉備死后他繼任蜀漢皇帝(huángdì),昏庸無能,由諸葛亮輔政,“政事無巨細,咸決于亮”。公元234年,諸葛亮病死北伐軍中,他逐漸信任宦官,朝政腐敗。公元263年魏軍攻成都,他出降,第二年舉家遷洛陽,被封為安樂縣公。由于他是歷史上最著名的庸碌無張的皇帝(huángdì),所以后世就把“阿斗”當作昏庸無能的人的代稱。劉禪第五頁,共49頁。諸葛亮與劉備的關(guān)系(guānxì)諸葛亮追隨劉備二十多年。一方面是感恩圖報,另一方面也是為了施展自己的政治抱負。他初輔劉備時,劉備的地位尚未鞏固。他竭忠盡智,終于使蜀漢地位漸趨安定。公元223年劉備臨終時,把劉禪托付給他,并要劉禪“事之如父”。諸葛亮也一心希望劉禪成功,并無絲毫恃功自大的意思,他對劉備父子,真是一片至誠。他的圖報就是以貫徹他的政治主張為最終目的的。二十多年來,他辛勤創(chuàng)建西蜀(xīshǔ),還要進一步“北定中原,興復漢室”。所以在適當時機,準備出師,并提出自己的意見。第六頁,共49頁。歷史上的諸葛亮字孔明、號臥龍,漢族,徐州瑯琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相、杰出的政治家、軍事家、散文家、書法家。他有政治遠見,能對復雜的形勢進行分析并從中找出規(guī)律,定出方針。他在政治上的措施是賞罰嚴明,恩威并施。其他如開發(fā)生產(chǎn)、發(fā)明新武器等,都有它的歷史價值。他還很重視對子女的教育。如“戒子”“戒外甥”等,主張修身(xiūshēn)養(yǎng)德,志向高遠,這些精神,多可借鑒。

歷史事實中的諸葛亮:傳說(chuánshuō)中的諸葛亮:已被作為智慧(zhìhuì)的化身。但在他身上附加的帶有神話色彩的傳說,是不能當作史實來看的。第七頁,共49頁。劉備死后,劉禪繼位,國事無論巨細,莫不取決于諸葛亮。公元227年,諸葛亮認為伐魏的條件已經(jīng)具備,但在內(nèi)政方面,還覺得放心不下,因此臨行前上《出師表》給劉禪,希望他親賢遠佞,修明政治,保證北伐成功,徹底完成“興復漢室(hànshì),還于舊都”的帝王之業(yè)。充分流露出憂心國事以及臨行依戀的心情。背景(bèijǐng)透視第八頁,共49頁。表,古代向帝王上書言事的一種文體。我國古代臣子寫給君主的呈文有各種不同的名稱。戰(zhàn)國時期統(tǒng)稱為“書”,如李斯《諫逐客(zhúkè)書》。到了漢代,這類文字分成章、奏、表、議四小類?!罢乱灾x恩,奏以按劾,表以陳情,議以執(zhí)異?!保ā段男牡颀垺罚┐送?,還有一種專議朝政的文章,又統(tǒng)稱“表”?!氨怼钡幕咎卣魇恰皠又郧椤?。《出師表》是諸葛亮在出師北伐前向劉禪(劉后主)的言事呈文。文體(wéntǐ)知識第九頁,共49頁。初讀課文,疏通文意1.聽錄音,要求學生注意(zhùyì)聽準字音及句子節(jié)奏,可以讓學生輕聲跟讀。2.全班學生齊讀課文。3.自學課文,疏通字詞,理解文意。4.同桌互譯。同桌互評互補,互助互進,培養(yǎng)伙伴關(guān)系,形成共學優(yōu)勢。老師做點撥調(diào)控。第十頁,共49頁。殂(cú)弘(hóng)

菲(fěi)薄

攸(yōu)

諫(jiàn)諏(zōu)猥(wěi)枉(wǎng)庶(shù)弩鈍(núdùn)攘(rǎng)除記一記(yījì)第十一頁,共49頁。先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊(píbì),此誠危急存亡之秋也。原文(yuánwén):譯文(yìwén):民力困乏疲弊:果真,實在。也:表判斷,相當于“是”誠:

先帝開創(chuàng)(統(tǒng)一全國)的事業(yè)還沒有完成一半,卻中途去世了?,F(xiàn)在天下分裂成三個國家,蜀漢民力困乏,這實在是危急存亡的時候啊。而:表轉(zhuǎn)折,卻

益州:借代用法,指蜀漢。補充注釋:第十二頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):然而朝中官員們在首都毫不懈怠,忠誠有志的將士們在外面舍生忘死,是因為(他們)追念先帝(對他們)的特殊待遇,想要在陛下(bìxià)身上報恩啊。

然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。內(nèi):首都。然:表轉(zhuǎn)折,然而。懈:懈怠?!撸玻罕砼袛?,相當于“是”。忘身:奮不顧身。之:代詞,代“殊遇”。補充注釋:蓋,表推測原因第十三頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士(zhìshì)之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。誠:實在。遺德:遺留的美德。以:連詞,來,表目的。妄自菲薄:過于小看自己。以:連詞,以致,表結(jié)果。

(陛下)實在應(yīng)該廣泛地聽取意見,發(fā)揚先帝遺留下來的美德,振奮有抱負的人的志氣,不應(yīng)當隨便看輕自己,說一些不恰當?shù)脑?,以致堵塞(人們)忠言勸諫的道路啊。補充注釋:第十四頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):宮中府中,俱為一體,陟罰臧否(zhìfázāngpǐ),不宜異同。

皇宮中和丞相府中的人,都是國家的官員;升降官吏,評論人物,不應(yīng)該因在宮中或在府中而異。異同:偏義復詞。此處指異?!巴弊譄o義。一體:一個整體。補充注釋:第十五頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜(bùyí)偏私,使內(nèi)外異法也。若:如果。為:做。忠:盡忠國家的事。善:好事。者:……的人。以:連詞,來,表目的。昭:顯示,表明。平明之理:公正清明的治理。異法:法異,法令不同。也:語氣詞,停頓。

如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對國家有貢獻的,都應(yīng)該交給主管的官員判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應(yīng)當有偏袒和私心,使朝廷內(nèi)外刑賞的法令不同。補充注釋:第十六頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):侍中侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝(xiāndì)簡拔以遺陛下。此:這些。良實:形容詞作名詞用,善良誠實的人。是以:以是,因此,不能解釋為“所以”。簡:同“揀”。以:連詞,表目的,“來”。

侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,這些都善良誠實的人,他們的志向和思慮都忠誠純正,因此先帝把他們選拔出來留給陛下。補充注釋:第十七頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):愚以為(yǐwéi)宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。補充注釋:愚:古時自稱,我。無:無論。以:拿,介詞。闕:同“缺”,缺點。

我認為宮廷中的事情,無論大小,都拿來問問他們,然后實行,就一定能夠彌補缺點和疏漏之處,得到更多的成效。第十八頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):將軍(jiāngjūn)向?qū)櫍孕惺缇?,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。曉暢:通曉,熟悉。于:在。昔日:過去。曰:為,是。是以:因此,不能解釋為“所以”。

將軍向?qū)?,性格品行善良平正,通曉軍事,過去試用他的時候,先帝稱贊他有才能,因此大家商議推舉他做中部督。補充注釋:第十九頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦(hémù),優(yōu)劣得所。我認為軍隊中的事情,都拿來問問他,就一定能夠使軍隊團結(jié)和睦,才能高的和才能低的都得到合理的安排。優(yōu)劣:指才能高的人,才能低的人。形容詞用作名詞。所:該去的地方。補充注釋:第二十頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):親賢臣,遠小人,此先漢所以(suǒyǐ)興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以(suǒyǐ)傾頹也。

親:親近。形容詞用作動詞。遠:疏遠。形容詞用作動詞。所以:表原因,可譯為“……的原因”。興隆:興旺發(fā)達。傾頹:傾覆衰敗。

親近賢臣,疏遠小人,這是先漢興旺發(fā)達的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢傾覆衰敗的原因。補充注釋:第二十一頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息(tànxī)痛恨于桓、靈也。與:和。于:對。也:語氣詞,停頓。痛恨:痛心遺憾。

先帝在世的時候,每次和我談?wù)撨@些事情,沒有不為桓、靈二帝的昏庸而嘆息,而感到痛心遺憾的。補充注釋:第二十二頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):侍中、尚書、長史、參軍(cānjūn),此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。良:優(yōu)秀。則:那么。可:可以。計日而待:數(shù)著日子而等待。指為時不遠。而:連詞,表修飾。

侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞可靠、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,這樣漢朝的興隆便為時不遠了。補充注釋:第二十三頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):臣本布衣,躬耕(ɡōnɡɡēnɡ)于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。布衣:借代用法,指平民。躬耕:親自耕種。于:在。茍全:茍且保全。于亂世:在亂世里。聞達:做官揚名。我本來是一個平民,在南陽親自種地,只希望在亂世里茍且保全性命,不希求在諸侯那里做官揚名。補充注釋:第二十四頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):先帝不以(bùyǐ)臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。補充注釋:以:因為。于:到。咨:詢問。以:拿。介詞。由是:由于這樣。感激:有所感而情緒激動。以:拿,介詞。驅(qū)馳:奔走效勞。先帝不因為我身份低微,出身低下,親自降低身份,三次到草廬中來探望我,向我詢問對當代的大事,我因此有所感而情緒激動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。第二十五頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):后值傾覆,受任于敗軍(bàijūn)之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。值:遇到。有:通“又”,表余數(shù)。際、間:時候。于,在。爾來:從那以來。矣:了。

后來遇到兵敗,在軍事上失敗的時候接受重任,在危難緊迫的關(guān)頭奉命出使,從那時到現(xiàn)在已經(jīng)二十一年了。補充注釋:第二十六頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命(shòumìng)以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。故:所以。寄:托付。以:把。也:語氣詞,表停頓。夙:早晨。托付不效:托付的事情未能辦到。效:成效。以:連詞,以致,表結(jié)果。傷:損。不毛:不長草的(地方).

先帝知道我辦事謹慎,所以臨終的時候,把國家大事托付給我。我接受命令以來,早晚憂慮嘆息,惟恐托付給我的大事做得沒有成效,以致有損于先帝的明察。所以五月渡過瀘水,深入到不長莊稼的荒涼地方。補充注釋:第二十七頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):今南方(nánfāng)已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都?,F(xiàn)在南方的叛亂已經(jīng)平定,武器裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當勉勵并率領(lǐng)三軍,北上平定中原。我希望能夠竭盡自己低下的才能,去鏟除奸邪兇惡的敵人,振興漢朝,遷回舊都洛陽。定:平定。兵甲:指武器裝備。奸兇:奸邪兇惡的人,形容詞作名詞。還:返回原來的地方。于:到,介詞。補充注釋:庶:希望第二十八頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):此臣所以報先帝(xiāndì)而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

所以:用來……的事。而:連詞,并列。職分:職責。也:表判斷,“是”。損:減少。益:增加。盡:全部。則:是。也:語氣詞。這就是我用來報答先帝,效忠陛下的職責。至于考慮朝中政事是否可行,毫無保留地向陛下提出忠誠的勸諫,那就是郭攸之、費祎、董允等人的責任了。補充注釋:第二十九頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):愿陛下托臣以討賊興復(xīnɡfù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;以:把。效:任務(wù)。效:功效。則:就。以:來。若:如果。興德之言:發(fā)揚皇上恩德的忠言。則:就。以:來,連詞,表目的。彰:顯示,表明。咎:過失。之:取消句子。

希望陛下把討伐曹魏、興復漢室的任務(wù)交付給我,如果不能實現(xiàn),就治我的罪,來告慰先帝在天之靈。如果沒有發(fā)揚圣德的忠言,就應(yīng)當責罰郭攸之、費祎、董允等人的怠慢失職,來指明他們的過失。第三十頁,共49頁。原文(yuánwén):譯文(yìwén):陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩(shòuēn)感激。

陛下也應(yīng)該自行謀劃,征詢治國的良策,認識、采納正確的言論,深切追念先帝的遺命。我接受你的恩澤,心中非常激動。自謀:想想自己的問題。以:“而”,并列。咨、諏:詢問。善道:治國的好辦法。察納:識別采納。雅言:正言。深追:深切地追念。遺詔:遺命。不勝:承擔不了。補充注釋:第三十一頁,共49頁?!裢僮?/p>

闕(通“缺”當“缺點(quēdiǎn)、疏漏”講)漏。簡(通“檢”選拔)拔知識(zhīshi)歸納第三十二頁,共49頁?!窆沤?ɡǔjīn)異義卑鄙:身份低微(dīwēi),出身鄙野。今指品質(zhì)低劣、下流。由是感激:感動振奮。今意指激動感謝。痛恨:痛心遺憾。今指十分憎恨。開張:擴大。今指商店開始營業(yè)。第三十三頁,共49頁?!褚辉~多義

是以先帝簡拔(jiǎnbá)以遺(wèi)陛下。(給予)深追先帝遺(yí)詔(指死去的人留下的)恐托付不效。(成效)。不效(效果)則治臣之罪知識(zhīshi)歸納第三十四頁,共49頁。知識(zhīshi)歸納●成語(chéngyǔ)及名句妄自菲薄。三顧茅廬。勿以惡小而為之,勿以善小而不為。受任于敗軍(bàijūn)之際,奉命于危難之間。第三十五頁,共49頁。同學(tóngxué)們,思考:文章可分為幾部分?第一部分(1—5段),從當前形勢(xíngshì)出發(fā)勸說后主繼承先帝遺志,提出廣開言路、嚴明賞罰、親賢遠佞三條建議。第二部分(6、7段)追述以往經(jīng)歷,表達“報先帝而忠陛下”的真摯感情和“北定中原”、“興復漢室”的決心。第三部分(8、9段),明確各方面的責任,向后主提出懇切的期望,總結(jié)全文。第三十六頁,共49頁。諸葛亮是從哪幾個方面提出建議的?它們之間有什么聯(lián)系?本文(běnwén)陳述的重點是什么?

國內(nèi)政事(zhèngshì),北伐之舉再讀課文,探究文本第三十七頁,共49頁。從寫作背景上看,“修明政治”是早就提出的治國策略,現(xiàn)在重新提出,目的在于為出師伐魏創(chuàng)造良好的條件,使北伐(běifá)無后顧之憂。諸葛亮此次出師時,劉禪只有20歲,昏庸無能,不懂得治理政事,如果出師后國內(nèi)政局不穩(wěn),前方必然會受到影響,可見講治國大計和政事安排正是為了出師北伐(běifá)。本文陳述的重點是對國內(nèi)政事的安排。第三十八頁,共49頁。就國內(nèi)政事的安排(ānpái),諸葛亮提出了三條建議,這三條建議中哪一條是最主要的?為什么?第三十九頁,共49頁。廣開言路(guǎngkāiyánlù)嚴明(yánmíng)賞罰三方面(fāngmiàn):親賢遠佞核心表文主要是向后主進言的,首揭“開張圣聽”,以打開進言之路。在打開忠諫之路的前提下,談執(zhí)法“平明”,先總提后分述,扣緊“開張圣聽”的精神。宮中之事,向郭攸之、費幃、董允這些志慮忠純之士請教;府中之事,向向?qū)櫿埥?。最后提出親賢遠佞。三項建議,既獨立成項,又相互關(guān)聯(lián),廣開言路是前提,執(zhí)法公平是關(guān)鍵,親賢遠佞是核心。能否做到廣開言路和嚴明賞罰,關(guān)鍵在于能否做到親賢遠佞,親賢遠佞的思想是貫穿全篇的。第四十頁,共49頁。文章主要向后主進諫,開篇為什么從蜀國形勢談起?既然益州(yìzhōu)“疲弊”,又為何要出師伐魏?開篇點明天下形勢,“今天下三分”,尚不知鹿死誰手,復直言“益州疲弊”,自身條件很差,地少將寡,民窮地荒,進而大聲疾呼:“此誠危急存亡之秋也”大有危在旦夕之勢,如不救亡存國,將會出現(xiàn)國破身亡的慘局。在凸顯形勢的情況下,墊以“侍衛(wèi)之臣”“忠志之士”,他們不忘先帝遺德,不改對后主的忠心,轉(zhuǎn)危為安是有希望的。在這樣的基礎(chǔ)上,提出三項治國主張。表文將是否廣開言路、執(zhí)法嚴明(yánmíng)、親賢遠佞從關(guān)系國家存亡的角度來談,從關(guān)系忠于先帝的高度來說,使人聞之驚心,思之動心。因此可以說,從蜀國形勢談起,這樣的切入角度無疑是最佳的。

第四十一頁,共49頁。為了說明親賢遠佞的利弊,以先漢“興隆”和后漢“傾頹(qīnɡtuí)”的歷史事實,作為前車之鑒,并以先帝嘆息、痛恨桓帝、靈帝昏庸誤國為告誡,促使后主親信賢臣,并以“漢室興隆,可計日而待”為鼓勵,由近及遠,借古鑒今,成敗并舉,經(jīng)緯成文,思路開闊。文章第5段為什么插入(chārù)對往事的回憶,去掉這一段文字,好嗎?第四十二頁,共49頁。

諸葛亮的這段自敘經(jīng)歷的文字,是為了進一步打動劉禪,使他樂于接受自己的諫言,寫得慷

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論