版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
購買合同協(xié)議協(xié)議樣本
PurchaseContract
合同協(xié)議協(xié)議編號(ContractNo.):
簽訂日期(Date):
簽訂地點(Place):
買方:
TheBuyer:
相關(guān)地址:
Address:
聯(lián)系電話(Tel):
公司傳真(Fax):
電子郵箱(E-mail)
賣方:
TheSeller
相關(guān)地址:
Address:
聯(lián)系電話(Tel):
公司傳真(Fax):
電子郵箱(E-mail):
買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同協(xié)議協(xié)議:
TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstated
below:
I.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name,SpecificationsandQualityofXXXmodity):
2.數(shù)量(Quantity):
允許的溢短裝(%moreorlessallowed)
3.單價(UnitPrice):
4.總值(TotalAmount):
5.交貨條件(TcnnsofDelivery):FOB/CFR/C1F/EXW
6.原產(chǎn)地國與制造商(CountryofOriginandManufacturers):
7.包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):
貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運送的包裝,由于貨物包裝不良而造成的貨物
殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)任。賣方應(yīng)在每個包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號碼、
毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。
Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust,moisture,erosionandshock,
andshallbesuitableforoceantransportation/multipletransportation.TheSellershallbeliablefor
anydamageandlossofthegoodsaUribulabletotheinadequateorimproperpacking.The
measurement,grossweight,netweightandthecautionssuchas"Donotstackupsidedown",
"keepawayfrommoisture","Handlewithcare"shallbestenciledonthesurfaceofeachpackage
withfadelesspigment.
8.唆頭(ShippingMarks);
9.裝運期限(TimeofShipment):
10.裝運口岸(PoriofLoading):
11.目的口岸(PortofDestination):
12.保險(Insurance):
由按發(fā)票金額110%投保險和附加險。
Insuranceshallbecoveredbythefor110%oftheinvoicevalueagainstRisksand
AdditionalRisks.
13.支付條件(TermsofPayment):
(1)信用證方式方法:買方應(yīng)在裝運期前/合同協(xié)議協(xié)議正式生效后一日,開出以賣方為受
益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后—日內(nèi)到期。
LetterofCredit:TheBuyershallindayspriortothetimeofshipment/afterthisContract
XXXesintoeffect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCredit
shallexpiredaysaftertheXXXpletionofloadingoftheshipmentasstipulated.
(2)支付交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為支付人的支付跟單匯票,按即期支付交單
(D/P)方式方法,通過賣方對應(yīng)銀行及對應(yīng)銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。
Documentsagainstpayment:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchangeonthe
BuyeranddeliverthedocumentsthroughSellersbankandBanktotheBuyeragainst
payment,i.cD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyuponthefirstpresentationof
(hebill(s)ofexchange.
(3)承兌交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為支付人的支付跟單匯票,支付期限為
后一日,按即期承兌交單(D/A—日)方式方法,通過賣方對應(yīng)銀行及對應(yīng)銀行,
經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時支付相關(guān)貨款。
DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theSellershalldrawasightbillofexchange,
payabledaysaftertheBuyersdeliversthedocumentsthroughSellersbankand
BanktotheBuyeragainstacceptance(D/Adays).TheBuyershallmakethe
paymentondateof(hebillofexchange.
(4)貨到支付:買方在收到貨物后一天內(nèi)將全部相關(guān)貸款支付賣方。
Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithindaysafter
thereceiptofthegoods.
14.單據(jù)(DocumentsRequired):
賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交對應(yīng)銀行議付/托收:
TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankforncgotiation/collcction:
(1)標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、己裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費
已付/到付的海運/聯(lián)運/陸運提單。
FullsetofcleanonboardOcean/XXXbinedTransportation/LandBillsofLadingandblank
endorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;
(2)標(biāo)有合同協(xié)議協(xié)議編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運唆頭的商業(yè)發(fā)票一式3
份;
SignedXXXmercialinvoicein3copiesindicatingContractNo.,L/CNo.(TermsofL/C)and
shippingmarks;
(3)由出具的裝箱或重量單一式一份;
Packinglist/weightmemoincopiesissuedby:
(4)由出具的質(zhì)量證明書一式一份:
CertificateofQualityincopiesissuedby;
(5)由____________出具的數(shù)量證明書一式一份;
CertificateofQuantityincopiesissuedby;
(6)保險單正本一式一份(QF交貨條件);
Insurancepolicy/certificateincopies(TermsofCIF):
(7)________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式份;
CertificateofOriginincopiesissuedby;
(8)衛(wèi)生證書一式份;
CertificateofSanilaryandPurityincopiesissuedbyofficialinstitution;
(9)無木質(zhì)包裝聲明一式_______份;
Certificatedeclarationfornon-woodpackageincopies;
(10)熏蒸證書一式份(若有木質(zhì)包裝);
Certificateoffumigationincopies;
(10)相關(guān)產(chǎn)品批號及灌裝日期證明一式份;
Documentexplanationforlotnumberforproductionandbottledate,monthandyearin
_______copies;
(11)相關(guān)產(chǎn)品前標(biāo)及后標(biāo)每個品項各10份;
Extrafront&backlabelsin10piecesfbreachitemforcustomsdeclaration;
(12)相關(guān)產(chǎn)品條碼指示;
Barcodeindicationorcertificationforeachitem;
(13)相關(guān)產(chǎn)品成分分析;
Analysiscertificate,staling(heinspectionresultsofallspecificalions;
(14)廠商聲明;
CertificateofManufacturer;
(15)裝運通知(Shippingadvice):賣方應(yīng)在交運后天內(nèi)以特快專遞方式方法郵寄給買
方上述第一項單據(jù)副本一式一套。
TheSellershall,within____daysaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyofthe
above-mentioneddocumentsNo..
15.裝運條款(TermsofShipment):
(1)FOB交貨方式方法
賣方應(yīng)在合同協(xié)議協(xié)議規(guī)定的裝運日期前30天,以方式方法通知買方合同協(xié)議協(xié)
議號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運綣可裝日期,以便買方安排租船/訂
艙。裝運船只按期到達(dá)裝運港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負(fù)擔(dān)。
在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方負(fù)擔(dān)。
TheSellershall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerby
oftheContractNo.,XXXmodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,
andthedateofshipmentinorderthattheBuyercancharteravessel/bookshippingspace.Inthe
eventoftheSeller'sfailuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,all
expensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthusincurredshallbefortheSeller's
account.
(2)CIF或CFR交貨方式方法
賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝船至目的港.在CFR術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前
2天以方式方法通知買方合同協(xié)議協(xié)議號、品名、發(fā)票價值及開船F(xiàn)I期,以便買方
安排保險。
TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofloadingtothe
portofdestination.UnderCFRterms,(heSellershalladvisetheBuyerbyofthe
ContractNo.,XXXniodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipment
fbrtheBuyertoarrangeinsuranceintime.
16.裝運通知(ShippingAdvice):
一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在一天內(nèi)以方式方法通知買方合同協(xié)議協(xié)議編號、品名、
已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號及啟程日期等。
TheSellershall,immediatelyupontheXXXpletionoftheloadingofthegoods,advisetheBuyer
oftheContractNo.,namesofXXXmodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,name
ofvesselandshipmentdatebywithindays.
17.質(zhì)量保證(QualityGuarantee):
貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同協(xié)議協(xié)議及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港
個月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)
任賠償。
TheSellershallguaranteethattheXXXmoditymustbeinconformitywiththequality,
specificationsandquantityspecifiedinthisContractandLetterofQualityGuarantee.The
guaranteeperiodshallbemonthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,
andduringtheperiodtheSellershallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigning
andmanufacturingofthemanufacturer.
18.檢驗(Inspection)(以下兩項任選一項):
(1)賣方須在裝運前一日委托檢驗公司對?本合同協(xié)議協(xié)議之貨物進(jìn)行檢驗
并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托檢驗公司進(jìn)行檢驗。
TheSellershallhavethegoodsinspectedbydaysbeforetheshipmentandhavethe
InspectionCertificateissuedby.TheBuyermayhavethegoodsreinspectedby
afterthegoodsarrivalatthedestination.
⑵發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對貨物的質(zhì)顯、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗,出具檢驗
證明書,并說明檢驗的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到H的港后,買方將申請中國商品檢驗局(以下
簡稱商檢局)對貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗,如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同協(xié)議
協(xié)議規(guī)定不符,除保險公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后一日內(nèi)憑商
檢局出具的檢驗證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計或制造上的缺陷
而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同協(xié)議協(xié)議規(guī)定不符時,買方將委托中國商檢局進(jìn)行檢驗。
Themanufacturersshall,beforedelivery,makeapreciseandXXXprehensiveinspectionof(he
goodswithregardtoitsquality,specifications,performanceandquantity/weight,andissue
inspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.Afterarrival
ofthegoodsa(theportofdestination,theBuyershallapplytoChinaXXXmodityInspection
Bureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectionastothespecificationsand
quantity/weightofthegoods.Ifdamagesof(hegoodsarefound,orthespecificationsand/or
quantityarenotinconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhenthe
responsibilitieslieswithInsuranceXXXpanyorShippingXXXpany,theBuyershall,v/ithin
daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,orreject
thegoodsaccordingtotheinspectioncertificateissuedbyCCIB.Incaseofdamageofthegoods
incurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformanceare
notinconformitywiththeContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBto
makeasurvey.
19.索賠(Claim):
買方憑其委托的檢驗公司出具的檢驗證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部
費用應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。若賣方收到上述索賠后天未予答復(fù),則認(rèn)為賣方已接受買方索賠。
ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)bythe
furtherinspectioncertificateandalltheexpensesincurredthereaftershallbebornebytheSeller.
TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin
daysaftertheSellerreceivedtheBuyer'sclaim.
20.遲交貨與罰款(LatedeliveryandPenalty):
除合同協(xié)議協(xié)議第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同協(xié)議協(xié)議規(guī)定的時間交貨,買
方應(yīng)同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付對應(yīng)銀行在議付相關(guān)貨款時扣
除,罰款率按每一天收一%,不足一天時以一天計算。但罰款不得超過遲交貨物總
價的一%。如賣方延期交貨超過合同協(xié)議協(xié)議規(guī)定一天時,買方有權(quán)撤銷合同協(xié)議協(xié)
議,此時,賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。
買方有權(quán)對因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。
ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContract,withtheexceptionof
ForceMajeurecausesspecifiedinClause21ofthisContract,theBuyershallagreetopos:pone
thedeliveryontheconditionthattheSelleragreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythe
payingbankfromthepaymentundernegotiation.Therateofpenaltyischargedat%for
everydays,odddayslessthandaysshouldbecountedasdays.Butthe
penalty,however,shallnotexceed%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthe
delayeddelivery.IncasetheSellerfailtomakedeliverydayslaterthanthetimeof
shipmentstipulatedintheContract,theBuyershallhavetherighttocanceltheContractandthe
Seller,inspiteof【hecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyer
withoutdelay.
ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.
21.不可抗力(ForceMajeure):
凡在制造或裝船運送過程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時,賣方不負(fù)責(zé)任任。在
發(fā)生上述情況時,賣方應(yīng)立即通知買方,并在一天內(nèi),給買方特快專遞一份由政府主管當(dāng)
局簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)
一天以上,買方有權(quán)撤銷合同協(xié)議協(xié)議。
TheSellershallnotberesponsiblefor(hedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsdueto
ForceMajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloading
ortransit.TheSellershalladvisetheBuyerimmediatelyof(heoccurrencementionedaboveand
withindaysthereaftertheSellershallsendanoticebycouriertotheBuyerfortheir
acceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbytheXXXpetentGovernmentAuthoritiesunder
whosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereof.UndersuchcircumstancestheSeller,
however,arcstillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthe
goods.IncasetheaccidentlastsformorethandaystheBuyershallhavetherighttocancel
theContract.
22.爭議的解決(Arbitration):
凡因本合同協(xié)議協(xié)議引起的或與本合同協(xié)議協(xié)議有關(guān)的任何爭議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,
應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按照申請時該會當(dāng)時施行的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁仲裁
地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendly
negotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternational
EconomicandTradeArbitrationXXXmission(CIETAC),tbrarbitrationinaccordancewithits
rulesineffectatthetimeofapply
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 成都市不動產(chǎn)異議登記制度執(zhí)行的多維審視與優(yōu)化路徑
- 工業(yè)粉末噴涂操作規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)
- 進(jìn)口產(chǎn)品檢驗制度
- 試論北京高職院校自主招生制度
- 高中體育教學(xué)計劃與試題帶答案
- 中級茶葉加工工模擬練習(xí)題含參考答案
- gis考研題庫及答案
- 院感填空試題及答案
- 產(chǎn)后出血預(yù)防與處理培訓(xùn)試題(附答案)
- 牙科基本知識題庫及答案
- 足太陰脾經(jīng)課件
- 入駐廠區(qū)企業(yè)安全生產(chǎn)管理協(xié)議書
- 2023年河南省選調(diào)大學(xué)畢業(yè)生(非定向)筆試真題
- CNAS-CL01實驗室認(rèn)可準(zhǔn)則學(xué)習(xí)試題
- 2024年人教版九年級上冊語文期末復(fù)習(xí)名著打卡《水滸傳》
- GB/T 17727-2024船用法蘭非金屬墊片
- 低壓線路改造項目可行性研究報告
- JJF(機(jī)械) 1064-2021 運動場地材料沖擊吸收和垂直變形試驗機(jī)校準(zhǔn)規(guī)范
- PPAP全尺寸檢測報告
- 化工工藝安全與風(fēng)險評估
- 起重機(jī)焊接結(jié)構(gòu)件制造工藝規(guī)程
評論
0/150
提交評論