2025年中式烹調(diào)師(高級(jí))理論考核試卷:烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀材料_第1頁(yè)
2025年中式烹調(diào)師(高級(jí))理論考核試卷:烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀材料_第2頁(yè)
2025年中式烹調(diào)師(高級(jí))理論考核試卷:烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀材料_第3頁(yè)
2025年中式烹調(diào)師(高級(jí))理論考核試卷:烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀材料_第4頁(yè)
2025年中式烹調(diào)師(高級(jí))理論考核試卷:烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀材料_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年中式烹調(diào)師(高級(jí))理論考核試卷:烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀材料考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀材料要求:閱讀以下材料,并根據(jù)材料內(nèi)容回答問(wèn)題。1.Readthefollowingpassageandanswerthequestionsthatfollow.Passage:Chinesecuisine,alsoknownasChinesecookingorChinesefood,isasignificantpartofChineseculture.Itischaracterizedbyitsvariety,complexity,andemphasisonflavors.Chinesecuisinehasbeeninfluencedbyvariousgeographicalregions,resultingindiversecookingtechniquesandingredients.ThefourmajorregionalstylesofChinesecuisineare:Cantonese,Sichuan,Shandong,andZhejiang.Questions:1.WhatisthemaincharacteristicofChinesecuisine?2.HowhasChinesecuisinebeeninfluencedbygeographicalregions?3.NamethefourmajorregionalstylesofChinesecuisine.4.WhataresomeofthecookingtechniquesusedinChinesecuisine?5.WhatistheemphasisinChinesecuisine?6.Howmanyquestionsarethereinthispassage?7.Whatisthenameofthepassage?8.Whatisthemaintopicofthepassage?9.Whatistheauthor'spurposeinwritingthispassage?10.Whatistheauthor'stoneinthispassage?二、烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯選擇要求:從下列選項(xiàng)中選擇正確的單詞或短語(yǔ)來(lái)完成句子。1.TheChinesecuisineisknownforitsdiverse_________andflavors.A.spicesB.ingredientsC.techniquesD.tools2.The_________styleofChinesecuisineisfamousforitsspicyandnumbingflavors.A.ShandongB.ZhejiangC.SichuanD.Cantonese3.Chinesecookingemphasizestheuseoffresh_________andhigh-qualityingredients.A.vegetablesB.meatsC.spicesD.tools4.InChinesecuisine,the_________offoodisasimportantasthetaste.A.appearanceB.ingredientsC.cookingtechniquesD.temperature5.The_________ofadishisdeterminedbythebalanceofflavors,textures,andcolors.A.tasteB.ingredientsC.cookingtechniquesD.presentation6.Chinesecookingofteninvolvestheuseof_________toenhancetheflavorsofthefood.A.spicesB.herbsC.saucesD.tools7.The_________ofChinesecuisinehasinfluencedthewaypeopleeataroundtheworld.A.varietyB.complexityC.diversityD.richness8.InChinesecooking,the_________ofingredientsiscrucialtoachievethedesiredtaste.A.qualityB.quantityC.freshnessD.cookingtime9.The_________ofChinesecuisineisreflectedinitsrichhistoryandculturalheritage.A.varietyB.complexityC.diversityD.richness10.Chinesecookingemphasizestheuseof_________tocreateaharmoniousbalanceofflavors.A.spicesB.herbsC.saucesD.tools四、烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯填空要求:根據(jù)句子意思,從所給選項(xiàng)中選擇正確的單詞或短語(yǔ)填空。1.Chinesecuisineisknownforitsrichanddiverse_________.A.flavorsB.techniquesC.ingredientsD.tools2.The_________ofadishisasimportantasitstaste.A.appearanceB.ingredientsC.cookingtechniquesD.temperature3.InChinesecooking,the_________ofingredientsiscrucialtoachievethedesiredtaste.A.qualityB.quantityC.freshnessD.cookingtime4.Chinesecookingofteninvolvestheuseof_________toenhancetheflavorsofthefood.A.spicesB.herbsC.saucesD.tools5.The_________ofChinesecuisinehasinfluencedthewaypeopleeataroundtheworld.A.varietyB.complexityC.diversityD.richness6.InChinesecooking,the_________ofingredientsiscrucialtoachievethedesiredtaste.A.qualityB.quantityC.freshnessD.cookingtime7.The_________ofChinesecuisineisreflectedinitsrichhistoryandculturalheritage.A.varietyB.complexityC.diversityD.richness8.Chinesecookingemphasizestheuseof_________tocreateaharmoniousbalanceofflavors.A.spicesB.herbsC.saucesD.tools9.The_________ofChinesecuisineisknownforitsuseoffreshandhigh-qualityingredients.A.varietyB.complexityC.diversityD.richness10.InChinesecooking,the_________ofadishisasimportantasitstaste.A.appearanceB.ingredientsC.cookingtechniquesD.temperature五、烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)句子翻譯要求:將下列句子翻譯成英文。1.中式烹調(diào)師需要掌握多種烹飪技巧。2.中國(guó)菜以其獨(dú)特的風(fēng)味和豐富的文化內(nèi)涵而聞名于世。3.在中式烹調(diào)中,火候的掌握至關(guān)重要。4.高級(jí)中式烹調(diào)師需要具備豐富的經(jīng)驗(yàn)和深厚的知識(shí)。5.中式烹調(diào)注重食材的新鮮和品質(zhì)。6.中國(guó)菜系種類(lèi)繁多,各具特色。7.中式烹調(diào)師需要了解各種食材的特性和烹飪方法。8.中式烹調(diào)講究色、香、味、形的和諧統(tǒng)一。9.中式烹調(diào)師需要具備良好的審美觀和創(chuàng)新意識(shí)。10.中國(guó)菜在世界各地都有著廣泛的粉絲群體。六、烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)段落翻譯要求:將下列段落翻譯成英文。中式烹調(diào)是一門(mén)藝術(shù),它不僅是一種烹飪技術(shù),更是一種文化的傳承。中式烹調(diào)師需要具備豐富的食材知識(shí)、精湛的烹飪技藝和深厚的文化底蘊(yùn)。從選材到烹飪,每一個(gè)環(huán)節(jié)都體現(xiàn)了中式烹調(diào)的獨(dú)特魅力。中式烹調(diào)不僅滿(mǎn)足了人們的味蕾,更是一種精神的享受。隨著中國(guó)烹飪文化的傳播,越來(lái)越多的外國(guó)人開(kāi)始學(xué)習(xí)中式烹調(diào),并將其融入自己的生活中。中式烹調(diào)師的職責(zé)是傳承和發(fā)揚(yáng)這門(mén)藝術(shù),讓更多的人了解和喜愛(ài)中國(guó)菜。本次試卷答案如下:一、烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀材料1.A-Chinesecuisineischaracterizedbyitsvarietyandcomplexity.2.B-Chinesecuisinehasbeeninfluencedbyvariousgeographicalregions,resultingindiversecookingtechniquesandingredients.3.C-ThefourmajorregionalstylesofChinesecuisineareCantonese,Sichuan,Shandong,andZhejiang.4.B-CookingtechniquesusedinChinesecuisineincludesteaming,frying,boiling,androasting.5.A-TheemphasisinChinesecuisineisonflavors.6.10-Therearetenquestionsinthispassage.7."ChineseCuisine:ABriefOverview"8.ThemaintopicofthepassageisanoverviewofChinesecuisine.9.Theauthor'spurposeistoprovideageneralunderstandingofChinesecuisine.10.Theauthor'stoneisinformativeanddescriptive.二、烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯選擇1.B-TheChinesecuisineisknownforitsdiverseingredientsandflavors.2.C-TheSichuanstyleofChinesecuisineisfamousforitsspicyandnumbingflavors.3.C-Chinesecookingemphasizestheuseoffreshingredientsandhigh-qualityingredients.4.A-Theappearanceofadishisasimportantasthetaste.5.D-Thepresentationofadishisdeterminedbythebalanceofflavors,textures,andcolors.6.A-Chinesecookingofteninvolvestheuseofspicestoenhancetheflavorsofthefood.7.A-ThevarietyofChinesecuisinehasinfluencedthewaypeopleeataroundtheworld.8.A-Thequalityofingredientsiscrucialtoachievethedesiredtaste.9.D-TherichnessofChinesecuisineisreflectedinitsrichhistoryandculturalheritage.10.B-Chinesecookingemphasizestheuseofherbstocreateaharmoniousbalanceofflavors.三、烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯填空1.A-Chinesecuisineisknownforitsrichanddiverseflavors.2.A-Theappearanceofadishisasimportantasitstaste.3.A-Thequalityofingredientsiscrucialtoachievethedesiredtaste.4.A-Chinesecookingofteninvolvestheuseofspicestoenhancetheflavorsofthefood.5.A-ThevarietyofChinesecuisinehasinfluencedthewaypeopleeataroundtheworld.6.A-Thequalityofingredientsiscrucialtoachievethedesiredtaste.7.B-ThecomplexityofChinesecuisineisreflectedinitsrichhistoryandculturalheritage.8.B-Chinesecookingemphasizestheuseofherbstocreateaharmoniousbalanceofflavors.9.D-TherichnessofChinesecuisineisknownforitsuseoffreshandhigh-qualityingredients.10.A-Theappearanceofadishisasimportantasitstaste.四、烹飪專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)句子翻譯1.Chinesechefsneedtomastervariouscookingtechniques.2.Chinesecuisineisknownthroughouttheworldforitsuniqueflavorsandrichculturalconnotations.3.InChinesecooking,thecontrolofheatiscrucial.4.SeniorChinesechefsneedtohaverichexperienceandprofoundknowledge.5.Chinesecookingemphasizesthefreshnessandqualityofingredients.6.TherearemanytypesofChinesecuisines,eachwithitsowncharacteristics.7.Chinesechefsneedtounderstandthecharacteristicsandcookingmethodsofvariousingredients.8.Chinesecookingemphasizestheharmoniousunityofcolor,aroma,taste,andshape.9.Chinesechefsneed

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論