中級階段留學(xué)生漢字書寫偏誤_第1頁
中級階段留學(xué)生漢字書寫偏誤_第2頁
中級階段留學(xué)生漢字書寫偏誤_第3頁
中級階段留學(xué)生漢字書寫偏誤_第4頁
中級階段留學(xué)生漢字書寫偏誤_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

摘要留學(xué)生在漢字書寫中存在對留學(xué)生而言漢字難筆畫復(fù)雜的特點(diǎn)、漢字教學(xué)不受重視以及學(xué)習(xí)者母語負(fù)遷移的問題。在分析50篇HSK3級、4級的來梧留學(xué)生的作文語料的基礎(chǔ)上,我們對錯字和別字這兩個方面進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),并對其中的偏誤進(jìn)行了深入分析,將錯字劃分為錯字的筆畫和錯字部分的錯誤,將錯字分為錯字筆畫和錯字部件的偏誤,錯字筆畫又可以細(xì)分為筆畫殘缺、筆畫錯誤、筆畫錯位和筆畫誤加,錯字部件可以細(xì)分為部件誤用、部件變形變位和部件增減。別字偏誤可以分為別字部件偏誤和別字整字偏誤兩種類型,別字部件偏誤可以進(jìn)一步細(xì)分為部件增減和部件更換,而別字整字偏誤又可以進(jìn)一步細(xì)分為音同音近別字和形近別字。經(jīng)過統(tǒng)計(jì)分析后可以得出以下幾點(diǎn):1.錯字?jǐn)?shù)量大于別字?jǐn)?shù)量。2.在所有的偏誤中,錯字筆畫殘缺偏誤的數(shù)量最多,而別字部件更換偏誤的數(shù)量則是最少的。3.錯誤的筆畫數(shù)量超過了部件的錯誤數(shù)量。4.部件的誤用和偏誤數(shù)量超過了部件的變形、變位和增減情況。5.音同音近別字和形近別字偏誤數(shù)量差距不大。通過上面分析結(jié)果提出以下幾點(diǎn)建議:學(xué)習(xí)者要注意養(yǎng)成良好的漢字書寫習(xí)慣和改變學(xué)習(xí)時的錯誤習(xí)慣;教學(xué)方面要重視筆畫部件,探尋漢字本源和由簡到繁壘實(shí)基礎(chǔ);教師應(yīng)當(dāng)提高漢字復(fù)現(xiàn)率及時復(fù)習(xí)糾錯、因材施教和加強(qiáng)個人素質(zhì)。關(guān)鍵詞:漢字書寫中級留學(xué)生偏誤分析ChinesecharacterwritingerrorsamongintermediatelevelinternationalstudentsAbstractTheproblemsinChinesewritingforinternationalstudentsincludethedifficultyandcomplexityofChinesecharacters,theneglectofChineseteaching,andthenegativetransferfromlearners'mothertongue.Basedonananalysisofacorpusconsistingof50compositionswrittenbyHSK-level3and4Chinesestudents,theerrorswerecategorizedintotwoaspects:incorrectcharactersanddifferentcharacters.Theseerrorswerethenfurtheranalyzed.Incorrectcharacterstrokesweredividedintoincompletestrokes,strokeerrors,strokemisplacement,andstrokeomissions.Misspelledpartsweresubdividedintomisusedparts,deformedparts,andaddedorsubtractedparts.Charactererrorscanbeclassifiedascomponenterrorsorwholecharactererrors;parterrorscanbefurtherdividedintoaddition/subtractionorreplacement;whilewholecharactererrorscanbesubdividedintosoundhomophonesorvisuallysimilarwords.Afterconductingstatisticalanalysis,thefollowingfindingsemerged:1)Thenumberofincorrectcharactersexceedsthatofdifferentcharacters;2)Strokeerroristhemostcommontypeoferrorobservedwhilereplacementofdifferentcharactersisleastfrequent;3)Therearemorestrokeerrorsthancomponenterrors;4)Componentmisuseoccursmorefrequentlythancomponentdeformation/displacementoraddition/deletion;5)Thereisnotmuchdifferenceinfrequencybetweenhomophonemistakesandshape-relatedmistakes.Basedontheseanalysisresults,thefollowingsuggestionsareproposed:learnersshouldfocusondevelopinggoodhabitsinwritingChinesecharacterstorectifyanyexistingmisconceptionsduringlearningprocess;teachersshouldemphasizestrokecomponentsduringinstructiontohelpstudentsunderstandtheoriginsofChinesecharactersandbuildasolidfoundationstartingfromsimpletocomplexstructures.Keywords:ChinesecharacterwritingErroranalysisIntermediateinternationalstudents前言選題的背景隨著近幾年中國國家實(shí)力的不斷增強(qiáng),國際經(jīng)濟(jì)的不斷崛起,世界上越來越多的人都認(rèn)識到了中國文化的博大精深,也認(rèn)識到了漢語的魅力,所以為了方便和中國文化接軌,更好地了解中國文化,隨著時間的推移,全球越來越多的國家開始倡導(dǎo)學(xué)習(xí)漢語,這也導(dǎo)致了漢語學(xué)習(xí)的熱潮。隨著全球漢語學(xué)習(xí)者數(shù)量的持續(xù)上升,目前全球?qū)W習(xí)漢語的人數(shù)已經(jīng)超過了1.5億人,這一增長趨勢目前仍然處于一個快速上升的階段,越來越多的國家將漢語作為國民教育的重要內(nèi)容之一,持續(xù)推出與漢語教育相關(guān)的語言政策。截至2023年已經(jīng)有163個國家和地區(qū)共設(shè)立HSK考點(diǎn)1374個,世界各國參與HSK等中文考試的學(xué)生已經(jīng)超過了70萬人。今年標(biāo)志著“一帶一路”倡議提出的第十個年頭,與此同時,中國與沿線各國在經(jīng)濟(jì)、文化、旅游和教育等多個方面的合作也在不斷加深,這也使得漢語的國際教育進(jìn)入了一個全新的發(fā)展階段。盡管對外漢語教育取得了顯著的進(jìn)展,但現(xiàn)階段依然面臨諸多挑戰(zhàn)。特別是在疫情爆發(fā)時,即使是中級階段的留學(xué)生,他們的漢字書寫能力仍然不盡如人意,特別是在線教學(xué),使?jié)h字教學(xué)又陷入了新的挑戰(zhàn)。漢字教學(xué)是漢語教學(xué)的重要部分,對漢字教學(xué)的忽視會影響對外漢語教學(xué)的開展,會嚴(yán)重阻礙漢語國際化的進(jìn)程。留學(xué)生學(xué)習(xí)漢字對于他們的語言交際能力和漢語學(xué)習(xí)的效果都具有重要意義。漢字是中國文明的重要組成部分,而且在對外交流中起著基礎(chǔ)性的作用。留學(xué)生漢字書寫偏誤的存在不僅影響了他們的語言準(zhǔn)確性,也可能導(dǎo)致交流誤解和困惑。留學(xué)生漢字書寫偏誤是指在學(xué)習(xí)和使用漢字的過程中,由于語言和文化的差異等原因所產(chǎn)生的錯別字、筆畫錯誤、部件順序顛倒等問題。隨著中國教育國際化的發(fā)展以及留學(xué)生數(shù)量的逐年增加,解決留學(xué)生漢字書寫偏誤問題已成為教育領(lǐng)域的一個重要課題。選題的意義漢字的書寫方式對漢語學(xué)習(xí)有著直接的制約和影響。僅有能夠準(zhǔn)確并規(guī)范地書寫漢字時,學(xué)習(xí)漢語的成果才會更上一層樓,進(jìn)一步推進(jìn)漢語國際化。通過對留學(xué)生漢字書寫偏誤的統(tǒng)計(jì)和分析,可以幫助教育工作者理解留學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況,為他們提供有效的教學(xué)指導(dǎo)和支持。此外,通過分析造成留學(xué)生漢字書寫偏誤的原因,可以為制定針對性的教學(xué)策略提供依據(jù)。留學(xué)生來自不同的國家,有著不同的文化背景,他們對漢字的認(rèn)知和書寫習(xí)慣存在差異。所以了解他們常見的漢字書寫偏誤以及產(chǎn)生這些偏誤的原因,可以幫助教育工作者針對性地制定教學(xué)方法和教材,努力提升留學(xué)生在漢字書寫方面的能力。因此,對中級階段的留學(xué)生在漢字書寫上的錯誤進(jìn)行深入分析,不僅具有深遠(yuǎn)的研究背景,而且對于提升這些留學(xué)生的漢字書寫技巧也是非常有益的。文獻(xiàn)綜述(一)偏誤分析研究在很久以前,我國的眾多學(xué)者已經(jīng)提出了錯誤的觀點(diǎn)。早在1984年,魯健驥基于塞林克的觀點(diǎn),首次提出了“偏誤”、“中介語”和“化石化”這三個新概念。他詳細(xì)區(qū)分了錯誤和偏誤之間的區(qū)別,并深入探討了中介語的定義、本質(zhì)以及導(dǎo)致其出現(xiàn)的五大因素。于曉薇認(rèn)為20世紀(jì)十幾年以來的偏誤分析大多是經(jīng)過調(diào)查、收集、統(tǒng)計(jì)、分析加工、總結(jié)的步驟,漢字研究旨在識別對外漢字教學(xué)的獨(dú)特性,并推動漢字研究向更深層次的方向發(fā)展。然而,“字本位”理論的巨大沖擊和偏誤研究方法的局限性為漢字偏誤分析帶來了一系列的困擾和挑戰(zhàn)。徐子亮的觀點(diǎn)是,過去二十年的對外漢語學(xué)習(xí)理論研究可以被分為三個主要階段:基于對比分析,專注于對偏誤的深入分析;以中介語理論為基礎(chǔ)的偏誤分析逐漸成為研究焦點(diǎn),并逐步轉(zhuǎn)向?qū)φZ言學(xué)習(xí)過程的深入探討;在已有研究的基礎(chǔ)之上,進(jìn)一步深化和拓寬了研究視角,使得學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)心理等方面的研究方法變得更加多元和科學(xué)。趙春利對近20年來對外漢語偏誤分析的特征進(jìn)行了總結(jié),并在研究方法上將其分為三個主要階段:理論引證、事實(shí)分析和創(chuàng)新總結(jié)。他強(qiáng)調(diào)了對學(xué)生背景和語料的深入研究,以及對表達(dá)偏誤的研究,而不是對理解偏誤的深入分析。趙春利對近20年來對外漢語偏誤分析的特征進(jìn)行了總結(jié),并在研究的分類上將其分為三個主要階段:理論引證、事實(shí)分析和創(chuàng)新總結(jié)。他強(qiáng)調(diào)了對學(xué)生背景和語料的深入分析,以及對表達(dá)偏誤的研究比對理解偏誤的研究更為深入和細(xì)致。羅曉杰和孫琳通過對比分析、偏誤分析和中介語這三個理論角度進(jìn)行綜述,認(rèn)為應(yīng)該我們需要學(xué)習(xí)如何區(qū)別各種類型的偏誤,如語際和語內(nèi)的偏誤,系統(tǒng)前和系統(tǒng)后的偏誤,以及局部性和全局性的偏誤。(二)漢字書寫偏誤分析研究吳英成發(fā)表的《學(xué)生漢字偏誤及其學(xué)習(xí)策略的關(guān)系》是國內(nèi)漢字偏誤分析研究最早的文獻(xiàn),吳英成在這篇文章中最先將漢字的偏誤分成了不成漢字的“錯字”與把某字寫成其他字的“別字”兩種。郭圣林將漢字筆畫的學(xué)習(xí)錯誤分類為:筆畫方向的錯誤、筆畫形狀的錯誤、筆畫數(shù)量的錯誤以及筆畫之間的關(guān)系錯誤。王洋的觀點(diǎn)是,漢字筆畫的書寫錯誤可以被劃分為筆畫書寫的不規(guī)范和筆畫書寫的錯誤。他持有的觀點(diǎn)是,筆畫書寫的錯誤可以分為五大類:筆畫的數(shù)量錯誤、筆畫的形態(tài)錯誤、筆畫之間的關(guān)系錯誤、部分的錯誤以及結(jié)構(gòu)上的錯誤。劉永山從確保漢字書寫的正確性和美觀性的視角出發(fā),深入探討了漢字楷書筆畫書寫的普遍規(guī)則和筆畫的靈活運(yùn)用的普遍規(guī)律,同時也對一些常見的錯誤進(jìn)行了分析。杜同惠針對留學(xué)生在漢字書寫中出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行了深入研究。他首先將這些錯誤劃分為八個類別,包括字素混淆、字素易位、字素遺失、筆畫增損、筆畫變形、錯位、音同字錯和混音錯字等。接著,他從認(rèn)知、習(xí)慣和學(xué)習(xí)態(tài)度三個維度出發(fā),分析了這些錯誤的成因,并給出了相應(yīng)的糾正策略。肖奚強(qiáng)指出,國際學(xué)生在漢字書寫上的錯誤大部分與部件相關(guān)。因此,在他的研究中,他詳細(xì)地將部件的錯誤分類為:部件的更換,這包括形狀、意義、類化、聲符的更換、部件的增加或減少的意符,以及部件的變形和位置變化,例如母語的遷移變形和部件的鏡像位置變化。婁秀榮觀察到,歐美的留學(xué)生,特別是處于初級階段的學(xué)生,普遍存在一些錯誤,如結(jié)構(gòu)上的偏差、結(jié)構(gòu)的松散性、不對稱性、結(jié)構(gòu)的錯亂和部首的混淆。錢程將偏誤字分為四大類:筆畫類、部件類、錯位類和失衡類,并且該分類有較強(qiáng)的適用性、獨(dú)立性和系統(tǒng)性。(三)漢字教學(xué)的研究呂必松先生在其著作《對外漢語教學(xué)概論》中首次提出了一套漢字教學(xué)的核心原則和策略,這套理論對于現(xiàn)代漢字的教育和研究具有深遠(yuǎn)的指導(dǎo)作用。呂必松先生也對漢字教學(xué)的重要性進(jìn)行了深入的理論探討。在第二屆國際漢語教學(xué)學(xué)術(shù)研討會期間,他強(qiáng)調(diào)了建立書面語言教學(xué)系統(tǒng)是提高漢字和漢語教學(xué)效果的關(guān)鍵途徑,并為漢字教學(xué)的重要性打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。除此之外,還有像李大遂和張雯君這樣的學(xué)者專注于漢字教學(xué)的理論研究。牛士偉和趙林江指出,在書寫偏誤的研究領(lǐng)域,目前主流的描述方法有兩種:一種是基于筆畫、部件和整字這三個維度,依據(jù)如遺漏、誤加、誤代、錯位和雜混等標(biāo)準(zhǔn)數(shù)學(xué)概念,從字形的表面偏誤特點(diǎn)來對偏誤漢字進(jìn)行分類,這種方法被稱為字本位描述法;還有一種方法是基于漢字的基本構(gòu)形單位,并結(jié)合漢字的音、形、義的基本特性,從學(xué)習(xí)者常見的錯誤特點(diǎn)出發(fā),從高到低逐步描述這些偏誤的漢字,這種方法被稱為人本位描述法。這兩種描述方式共同形成了偏誤描述的根基。研究思路和方法(一)研究思路本文的研究思路第一步為收集留學(xué)生的偏誤語料,這些偏誤主要來源于他們的日常練習(xí)、作業(yè)和作文。第二步是整理偏誤判定錯誤、辨別偏誤,明確書寫錯誤的判定依據(jù),掌握偏誤與失誤的基本內(nèi)容。第三步是涉及對語料的統(tǒng)計(jì)和分析,以確定錯字是屬于錯字偏誤類型還是別字偏誤類型,并進(jìn)一步將其細(xì)分為錯字筆畫、錯字部件、部件別字以及正字別字。第四步涉及對錯誤結(jié)果的深入反思,識別導(dǎo)致學(xué)習(xí)者出現(xiàn)錯誤的各種因素,并通過對這些原因的分析,給出針對性的教學(xué)建議。(二)研究方法文獻(xiàn)研究法:查閱大量與對外漢字教學(xué)有關(guān)的書籍和資料。數(shù)據(jù)分析方法:我們對收集的留學(xué)生漢字書寫材料進(jìn)行了細(xì)致的整理和分析,并對漢字書寫中的錯誤進(jìn)行了分類。偏誤分析方法:按照偏誤分析的五個階段,對所收集的語料進(jìn)行整理、評估、整合和深入分析。五、語料采集和研究對象本文采集對象主要為來自越南和泰國等地、通過HSK3級、4級的留學(xué)生,本文的語料來源是50篇留學(xué)生的課堂作文。一、漢字書寫偏誤的類型統(tǒng)計(jì)及分析漢字是表意文字,根據(jù)字形能很直觀形象的表達(dá)出所代表的含義,但泰語和越南語是表音文字,留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時不能很好的理解漢字,這也就導(dǎo)致了留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中容易出現(xiàn)錯字。本文綜合運(yùn)用字本位描述法和人本位描述法,從漢字的結(jié)構(gòu)層面對留學(xué)生的漢字書寫偏誤進(jìn)行歸類描述及評估,對漢字書寫偏誤的劃分主要從錯字與別字兩部分,然后再根據(jù)這兩部分的特點(diǎn)進(jìn)行細(xì)分。(一)漢字書寫偏誤的類型統(tǒng)計(jì)表1.1偏誤統(tǒng)計(jì)總表錯字偏誤類型次數(shù)所占百分比錯字筆畫偏誤筆畫殘缺2617.3%筆畫錯誤2114%筆畫錯位1812%筆畫誤加1510%錯字部件偏誤部件誤用2516.7%部件變形變位106.7%部件增減42.7%錯字合計(jì)11979.3%別字部件偏誤部件增減149.3%部件更換32%別字整字偏誤音同音近別字85.3%形近別字64%別字合計(jì)3120.7%總計(jì)150100%通過統(tǒng)計(jì)留學(xué)生50篇作文中出現(xiàn)的偏誤,收集到的偏誤共有150例,其中錯字方面有119例,占偏誤總數(shù)的79.3%,別字方面有31例,占偏誤總數(shù)的20.7%。其中偏誤出現(xiàn)次數(shù)最多的是錯字筆畫殘缺共有26例,占全部的17.3%,偏誤出現(xiàn)次數(shù)排第二的是錯字部件誤用共有25例,占全部的16.7%,偏誤數(shù)量排第三的是錯字筆畫的錯誤共有21例,占全部的14%,其次是錯字筆畫錯位共有18例,占全部的12%。出現(xiàn)次數(shù)最少的是錯字部件增減和別字部件更換,占全部的2.7%和2%。在錯字偏誤中筆畫殘缺和部件誤用p偏誤出現(xiàn)次數(shù)最多,分別為26次和25次,占偏誤總計(jì)的17.3%和16.7%。在別字偏誤中,部件增減出現(xiàn)和音同音近別字出現(xiàn)次數(shù)較多,在語料中共出現(xiàn)了14次和8次,占錯字偏誤總計(jì)的9.3%和5.3%。從上述表格我們可以看出:1.錯字?jǐn)?shù)量大于別字?jǐn)?shù)量。2.在所有的偏誤中,錯字筆畫殘缺偏誤的數(shù)量最多,而別字部件更換偏誤的數(shù)量則是最少的。3.錯誤的筆畫數(shù)量超過了部件的錯誤數(shù)量。4.部件的誤用和偏誤數(shù)量超過了部件的變形、變位和增減情況。5.音同音近別字和形近別字偏誤數(shù)量差距不大??梢?在漢字教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)更加注重筆順與筆畫數(shù)目的教學(xué),幫助學(xué)習(xí)者掌握漢字的基本筆畫,在寫作中才能更好地避免出現(xiàn)錯字筆畫偏誤。留學(xué)生對漢字結(jié)構(gòu)有一個基本印象,但由于沒有很好的記憶,所以導(dǎo)致部件誤用,造成部件順序顛倒、部件增減和更換部件的情況。從整體偏誤情況看,部件偏誤比筆畫偏誤的次數(shù)少,但是其中關(guān)于部件的偏誤情況仍然值得我們注意,盡量避免在書寫時出現(xiàn)偏誤。研究泰國、越南留學(xué)生書寫時的偏誤情況,對于研究母語同樣為表音文字的其他國家留學(xué)生也具有參考意義。(二)錯字偏誤類型表1.2錯字偏誤統(tǒng)計(jì)表錯字偏誤類型次數(shù)所占百分比錯字筆畫偏誤筆畫殘缺2621.8%筆畫錯誤2117.6%筆畫錯位1815.1%筆畫誤加1512.6%合計(jì)8067.2%錯字部件偏誤部件誤用2521.1%部件變形變位108.4%部件增減43.3%合計(jì)3932.8%總計(jì)119100%通過上面統(tǒng)計(jì)表格可以看出錯字偏誤共有119例,其中錯字筆畫偏誤有80例,占錯字偏誤的67.2%,錯字部件偏誤有39例,占錯字偏誤的32.8%。在錯字筆畫偏誤中出現(xiàn)次數(shù)最多的是筆畫殘缺和筆畫錯誤,分別有26次和21次,占錯字偏誤總計(jì)的21.8%和17.6%。還有兩種錯誤是筆畫的錯位和錯誤添加,它們分別出現(xiàn)了18次和15次,分別占到了錯字偏誤的15.1%和12.6%。在所有的錯字部件錯誤中,部件誤用的情況較為頻繁,總共發(fā)生了25次,這占到了錯字偏誤的21.1%,其后是部件的變形位置和部件的增減情況,各占了8.4%和3.3%。在錯字偏誤中出現(xiàn)次數(shù)最多的筆畫殘缺,出現(xiàn)次數(shù)最少的部件增減。1.錯字筆畫偏誤筆畫被視為漢字字形中最基本的連筆單位,它構(gòu)成了漢字的核心結(jié)構(gòu)。(1)筆畫偏誤錯字筆畫偏誤中的筆畫錯誤是在書寫過程中出現(xiàn)筆畫變形以及筆畫長短與正字不相同的情況。漢字筆畫多且較為相似,筆畫學(xué)習(xí)對于表音字母背景的漢語學(xué)習(xí)者來說,是一大挑戰(zhàn)。錯字中出現(xiàn)的筆畫偏誤就有80例,占錯字偏誤的67.2%,因此對于錯字筆畫偏誤的分析是很有必要的。表1.3筆畫錯誤統(tǒng)計(jì)表正字錯字正字偏誤正字錯字貝然我送也他覺沒問氣方討話點(diǎn)系城之很能天答如以上表格所示,留學(xué)生書寫漢字時經(jīng)常會出現(xiàn)筆畫不規(guī)范、筆畫變形的問題。筆畫書寫不規(guī)范比較典型的是將“貝”寫成“見”,留學(xué)生在書寫時將下面的“丶”寫成了豎彎鉤,一部分原因是由于“見”的習(xí)得時間比“貝”早,使用頻率也比“貝”高,所以很容易寫錯,除此之外出現(xiàn)類似的還有“送”,同樣將“關(guān)”的“丶”寫成了豎彎鉤,這一類型的偏誤在語料中出現(xiàn)多次。除此之外出現(xiàn)次數(shù)較多的就是將不需要鉤的筆畫寫成了鉤或者將需要鉤的筆畫沒有鉤,比如“問”“她”的橫折鉤沒有鉤,“城”的“成”的撇卻往里面鉤,“天”的第一筆橫變成了橫鉤,“能”下面“冃”的第一畫豎筆變成了豎鉤。例如“然”這個漢字的下面應(yīng)該是“灬”,但是在這里將第三個點(diǎn)寫成了一個小黑點(diǎn),這也是屬于筆畫不規(guī)范的偏誤。除了筆畫不規(guī)范之外主要就是筆畫變形的原因,例如“氣”字的下邊是一個橫折彎鉤,在這處偏誤中將這個橫折彎鉤寫成了“乙”,“話”這個字的右邊應(yīng)該是“舌”上面是“千”字,但在這里寫成了“干”,這是屬于筆畫變形的偏誤。與此類相似的還有“系”將第一筆的撇寫成了橫。而有些錯字不僅有一種偏誤,無法單一劃分的偏誤類。上表中選取的“答”字就是典型的無法劃分到單一偏誤類型的偏誤,這個字在書寫過程中需要格外注意竹字頭偏旁的書寫,許多留學(xué)生會將竹字頭寫錯或遺漏筆畫。而且這個“合”字在書寫時出現(xiàn)了將下面的“口”其中的筆畫變形的情況,將下面的筆畫變形寫成了“”。(2)筆畫殘缺筆畫殘缺這類偏誤是留學(xué)生在書寫時對筆畫數(shù)目和對筆順知識掌握不足而引起的筆畫缺失或筆畫書寫不完整的偏誤類型。表1.4錯字筆畫殘缺統(tǒng)計(jì)表正字錯字正字錯字正字錯字然星帥訪禮需房遲選真鬧爸想男再找久除變龍電例以很緣但如以上表格所示,留學(xué)生在書寫漢字時會有筆畫缺失、筆畫長短與正字長短不一的問題,第一列和第二列都是由于筆畫缺少導(dǎo)致的偏誤,第三列是由于筆畫長短與正字筆畫不一導(dǎo)致的偏誤。長短不一主要是有8個字,例如上面例子中“需”這個字,這個字的上面部分應(yīng)該是一個“雨”中間那一豎應(yīng)該和中間點(diǎn)的位置齊平,而這里很明顯只有短短的出頭。“選”這個字部首上面應(yīng)該是“先”,這里“先”上面的豎沒有出頭,像這種因?yàn)楣P畫書寫較短而造成的偏誤還有“除”旁邊應(yīng)該是個“余”卻寫成了“佘”,“爸”上面應(yīng)該是“父”,但“父”的一撇只有一半,以及“帥”的“巾”中間的豎應(yīng)該遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過旁邊的鉤,但寫成了齊平的狀態(tài)。除了書寫筆畫較短之外,其他都是缺少某一筆畫的偏誤,這一偏誤最多的就是遺漏筆畫“丶”和“丿”,例如“然”右上方“犬”的點(diǎn),“訪”“禮”“變”“以”“遲”“房”“鬧”這幾個字都是由于筆畫缺少“丶”的偏誤,“久”“龍”“但”“星”“找”都是由于缺少“丿”的筆畫。只有少部分是由于缺少“一”的筆畫,例如“真”中間是三橫,留學(xué)生只寫出了兩橫,以及“例”中間的“歹”寫錯為“夕”。只有一例是缺少“丨”的“男”字,將上半部分的“田”寫成了“日”缺少中間的“丨”。(3)筆畫誤加筆畫誤加指的是在書寫漢字的過程中,在原有筆畫的基礎(chǔ)上添加了新的筆畫或使某一筆畫變得過長,從而產(chǎn)生了錯誤。表1.5筆畫誤加偏誤統(tǒng)計(jì)表正字錯字正字錯字正字錯字再到上讀久打朋春候在喜住勇熱該如以上表格所示,共有15處筆畫誤加的偏誤,這一類都是留學(xué)生在書寫時多加了筆畫或筆畫過長造成的,例如“春”下面的“日”多加一筆寫成了“目”,“住”右邊的“主”的三橫寫成了四橫,“該”右邊的兩撇用橫線連的起來,“到”的“至”上面多加了一橫,“打”的“丁”加了提筆“變成了一個錯字。此外還有這一種情況是由于書寫的筆畫過長,如“上”的第一橫寫的過長就變成了“土”,“在”的豎筆過長超過了撇而導(dǎo)致的偏誤。通過對筆畫誤加的整理分析,我們不難發(fā)現(xiàn)筆畫誤加最多的橫筆,橫筆的誤加有八例,其次是點(diǎn)筆和撇筆,點(diǎn)筆和撇筆的誤加各有兩例。筆畫主要是由于留學(xué)生在書寫過程中,對常見字和常用字有整體記憶,但對于漢字的筆畫數(shù)量和位置掌握不夠準(zhǔn)確,很容易記錯漢字筆畫的數(shù)量,比如上述“日”寫成“目”,“朋”的“月”兩橫寫成三橫,還是因?yàn)閷h字的不熟悉和對漢字筆畫不了解導(dǎo)致的。(4)筆畫錯位筆畫錯位屬于筆際關(guān)系偏誤,也是一種非常常見的筆畫偏誤。在黃伯榮和廖旭東合著的《現(xiàn)代漢語》一書中,他們對漢字筆畫的位置關(guān)系的定義主要涵蓋了相接、相離和相交這三個不同的類別。主要問題在于交接關(guān)系的錯誤,導(dǎo)致筆畫間的分離、交叉和連接關(guān)系變得模糊。表1.6筆畫錯位偏誤統(tǒng)計(jì)表正字錯字正字錯字正字錯字在媽家呀作果門公早色長會買去哭衣臉那上面表格中共有17處筆畫錯位的偏誤。其中最主要的還是筆畫相交、相離、相接的筆際關(guān)系錯誤。例如“衣”的第四筆應(yīng)該在第三筆撇筆的中間開始,而留學(xué)生將第四筆從第二筆和第三筆的交接處開始,筆畫的位置發(fā)生了偏移?!霸纭钡摹叭铡焙汀笆睉?yīng)該是相接關(guān)系,但是錯寫為了相交,“會”“作”也是如此。“哭”下面的“犬”應(yīng)該寫在兩個口的下面,但是這個“犬”的撇從兩個口中間開始,類似的筆畫太長而導(dǎo)致的筆畫錯誤還有“公”?!伴L”的捺筆和豎鉤由相離關(guān)系變成了相交關(guān)系。除此之外還有許多是“丶”的位置寫錯而導(dǎo)致的筆畫錯位,比如“買”的兩個點(diǎn)是上下關(guān)系卻寫成了左右關(guān)系,“臉”的三個點(diǎn)是橫著過去在同一條直線上,但留學(xué)生寫的很分散“”。還有將相接關(guān)系寫錯為相離關(guān)系,比如“果”的“田”和“木”是相接的卻寫分開來了,“去”的“土”和“厶”。對于泰國和越南學(xué)習(xí)者來說,他們的母語不存在這些筆際關(guān)系,所以在書寫過程中容易寫錯,但其最根本原因還是對漢字筆畫認(rèn)識有欠缺。2.錯字部件偏誤錯字部件的偏誤總共發(fā)生了39次,這占了錯字偏誤總數(shù)的32.8%。這篇文章把錯字部件的偏誤分類為三種不同的情況:部件的誤用、部件的增減以及部件的變形和變位。通過詳細(xì)的統(tǒng)計(jì)分析,我們發(fā)現(xiàn)部件被誤用了25次,部件的增減出現(xiàn)了4次,而部件的變形和變位總共發(fā)生了10次,以下是對這些偏誤類型的詳細(xì)分析:(1)部件誤用部件誤用是指將漢字一個部件替換成其他部件而導(dǎo)致的偏誤。通過統(tǒng)計(jì)調(diào)查,部件誤用共發(fā)現(xiàn)25例,占錯字全部數(shù)量的21.1%,部件誤用在錯字部件偏誤中出現(xiàn)次數(shù)最多。表1.7部件誤用偏誤統(tǒng)計(jì)表正字錯字正字錯字正字錯字驕漂想禮所男釣常送等博司結(jié)封努舊算被面擇參聲給憶部件誤用是指將一個漢字的部件錯誤地寫錯成另一個部件,這些部件大同小異,但是替換后的字變成了一個新的字,因此將這些偏誤形成別字的看作部件更換。比如留學(xué)生在書寫“男”的過程中將下面的“力”寫成了“刀”,“努”上邊的“奴”的“又”寫成了“力”雖然筆畫形狀相似,但這都是錯字而不是別字。除此之外將“士”寫成“土”字的狀況也很多,“結(jié)”右邊“吉”的上半部分將“士”寫成了“土”。還有比較容易寫錯的是竹字頭和“礻”“衤”,竹字頭寫成了人加點(diǎn)或者兩個“k”,比如“算”和“等”。“礻”“衤”的偏旁容易寫錯和混淆,“禮”的部首寫成了“”,“被”的部首“衤”寫錯為“礻”除此之外還有類似的狀況發(fā)生,但那些大部分都屬于別字類型。除此之外都是一些出現(xiàn)次數(shù)較少的偏誤,比如“參”中間的“大”寫成了“八”,“封”旁邊的“寸”寫成了“刂”,“想”下面的“心”寫成了“灬”,“憶”旁邊的“乙”寫成了“已”。(2)部件增減部件增減是在書寫時在正字的基礎(chǔ)上增加或刪減了某一部件,從而導(dǎo)致了錯字的產(chǎn)生。部件增減這類偏誤出現(xiàn)次數(shù)較少,因?yàn)榇蠖喽甲兂闪藙e字,而不是錯字。表1.8部件增減偏誤統(tǒng)計(jì)正字別字正字別字正字別字哭游首玩通過對語料的研究分析我們可以發(fā)現(xiàn)該偏誤出現(xiàn)次數(shù)并不多,例如“哭”的上面增減了竹字頭,而且缺少了“犬”的“丶”,“玩”的上面增加了“冖”,“游”的右半部分缺少一撇一橫,“首”字缺少“艸”。該類型偏誤較少,大部分原因是由于漢字在增減部位之后大都變成了別字而不是錯字,還有一部分原因也是留學(xué)生對漢字整體把握較好,很少由于部件增減形成錯字,大部分是筆畫錯字和形近別字。(3)部件變形和變位部件變形就是某一部件異化和形狀發(fā)生改變。部件變位是在書寫漢字時部件順序顛倒導(dǎo)致的錯字。表1.9部件變形和變位偏誤統(tǒng)計(jì)分析正字錯字正字錯字正字錯字今這境哎累都來過多說部件變形和變位在語料中共發(fā)現(xiàn)10處,部件變形有4例,部件變位有5例。部位變形主要有“這”的偏旁“辶”寫成了“”,“今”下面的部件寫錯為“了”?!鞍ァ迸赃叺摹鞍睂⑸舷虏糠诌B在一起寫成“又”形成錯字。其他都是部件變位,例如“多”從上下結(jié)構(gòu)變成了左右結(jié)構(gòu),“都”的兩個部件順序顛倒,“來”的中間兩筆寫到橫線上面,下面的撇捺從橫線下面寫到兩條橫線中間,“過”從半包圍結(jié)構(gòu)寫成了“辶”和“寸”的左右結(jié)構(gòu)。(三)別字偏誤類型別字是指本應(yīng)寫某個字,但由于讀音相近、形似或者意義相近而錯誤地寫成了另一個字。表1.10別字偏誤統(tǒng)計(jì)總表別字偏誤類型次數(shù)所占百分比別字部件偏誤部件更換39.6%部件增減1445.2%合計(jì)1754.8%別字整字偏誤形近別字619.3%音同音近別字825.9%合計(jì)1445.1%總計(jì)31100%從上述表格數(shù)據(jù)中,我們可以明顯觀察到:別字偏誤達(dá)到31處,別字部件偏誤為17處,這占到了別字偏誤的54.8%,而別字整字偏誤則為14處,占到了別字偏誤的45.1%。在別字偏誤中,部件增減導(dǎo)致的偏誤出現(xiàn)頻率最高,達(dá)到14次,這占到了別字偏誤總數(shù)的45.2%。接下來是音同音的近別字以及形近的別字,各有8處和6處,占別字偏誤總數(shù)的25.9%和19.3%。出現(xiàn)次數(shù)最少的是部件更換,只有3例,占別字偏誤的9.6%。別字的部件偏誤總體上和整字偏誤數(shù)量相當(dāng)。由于筆畫類型的偏誤大都屬于錯字,所以在別字偏誤中并沒有單獨(dú)列出。1.別字部件偏誤“部件就是組成漢字的零件?!睂τ跐h字部件的研究最早的是許慎的《說文解字》,他將9353個漢字分成了540類,后人在他的基礎(chǔ)上,將漢字部件簡化為214個。雖然經(jīng)過簡化,但對于母語為表音文字的留學(xué)生來說依舊很復(fù)雜。(1)部件更換部件更換是將原本正確的部件改換成其他部件,變成與形體相近的別字。表1.11部件更換偏誤統(tǒng)計(jì)表正字錯字正字錯字正字錯字問老錯部件更換在偏誤中數(shù)量較少,只有三例。都是將某個正確的字的部件錯寫為另一個部件變成了另一個正確的字。例如“問”中間的“口”寫錯成“日”,卻變成了其他字“間”,“老”下面的“匕”寫錯成“子”變成了“孝”,“錯”的部首從金字旁寫成單人旁,變成了“借”。這些都是形近字,漢語中有兩百多個部首,重新排列組合能形成許多不同的形近字,這對留學(xué)生學(xué)習(xí)漢字造成了不小的阻礙。(2)部件增減部件增減指的是留學(xué)生在書寫漢字時,在正確的字形基礎(chǔ)上不恰當(dāng)?shù)卦鰷p了漢字的部件。表1.12部件增減偏誤統(tǒng)計(jì)表正字別字正字別字正字別字惜侶到們及汽座較化畢溝倆詞送在語料中共發(fā)現(xiàn)14處別字部件增減偏誤,部件減少的有12處,部件增加有2處,漢字中部件數(shù)量眾多,相似相近的部件也很多以及它們的結(jié)構(gòu)復(fù)雜,能組成不同的漢字都對留學(xué)生書寫漢字造成了巨大的阻礙。漢字中形近字?jǐn)?shù)量眾多,所以留學(xué)生在書寫種很容易出現(xiàn)該類偏誤。在漢字構(gòu)造中,由多個不同部件組合而成的漢字,可以根據(jù)這些部件的相對位置被分類為上下、左右以及半包圍等不同的結(jié)構(gòu)類型。如果漢語學(xué)習(xí)者對漢字的構(gòu)造沒有很好的掌握,就會出現(xiàn)書寫的漢字不夠完整、缺少部件。例如“送”是左下包圍結(jié)構(gòu),留學(xué)生書寫忘記結(jié)構(gòu),遺漏部首“辶”寫成了“關(guān)”,“詞”是左右結(jié)構(gòu),遺漏了偏旁“讠”寫成了“司”,還有將伴侶“侶”遺漏了部首“亻”還將右邊的“呂”寫成了“品”等等。此外,還應(yīng)該在教漢字時將其與極容易出錯形近字進(jìn)行區(qū)分,例如“座”和“坐”,“倆”和“兩”,“氣”和“汽”。這幾個字在偏誤中出錯頻率非常高,讀音形狀相近,例如“坐”和“座”,教師在教學(xué)時應(yīng)當(dāng)把這兩個字放在一起比較,明確“坐”通常作動詞使用,表示坐的動作和乘、搭的意思,比如坐下、坐車,而“座”通常作為名詞使用,指座位或位置,如座位、座椅。在教學(xué)時,老師就應(yīng)該學(xué)生理解漢字表達(dá)的含義、區(qū)分相近漢字的區(qū)別,避免偏誤的產(chǎn)生。1.別字整字偏誤在別字整字偏誤中分為兩類,分別是形近別字和音同音近別字。據(jù)陳姝《現(xiàn)代漢語常用字形近字研究》一文中的統(tǒng)計(jì)分析,在漢語3500個常用字中,合體形近字有215組以及獨(dú)體形近字74組。(1)形近別字形近別字主要是在書寫漢字時將原本正確的漢字添減部件或更換部件后,形成了跟正字形近的別字。表1.13形近別字偏誤統(tǒng)計(jì)表正字別字正字別字正字別字上任話聞庭已在語料中共發(fā)現(xiàn)6處形近別字偏誤,主要原因還是部件更換和部件增減。其中的“話”以及“活”兩個字就是更換部首后變成一個新的字,“聞”和“間”中間結(jié)構(gòu)中一個是“耳”、一個是“日”,“任”和“住”的左邊部件一個是“壬”、一個是“主”。除了部件更換外還有筆畫相似的形近字,比如“已經(jīng)”的“已”和“自己”的“己”雖然形狀筆畫相似但意思卻截然相反,“上”和“土”的筆畫只差一點(diǎn)但意思卻天差地別,所以在教學(xué)中應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生形成漢字的整字意識,將易錯的形近字進(jìn)行對比。(2)音同音近別字漢語中音同音近漢字?jǐn)?shù)量眾多,音同音近別字是指將正確的漢字寫成與音同或者音近的別字。漢字里大都有同音字,像漢字中同音字最多是“yì”多達(dá)57個同音字,“那”字最多有8種不同的讀音,所以對于留學(xué)生來說區(qū)分漢字中的音同音近字似乎是一個不小的困難。表1.14音同音近別字偏誤統(tǒng)計(jì)表正字錯字正字錯字正字錯字公聞離每已明紳菜在偏誤中共發(fā)現(xiàn)8處音同音近字偏誤。與表音文字不同,漢字中一個讀音能有許多漢字,就像英語中雖然單詞讀音相同但寫法不同,好比英語中的“by”和“buy”兩個單詞,雖然讀音相同,但一個表示“通過”、一個表示“買”,意思天差地別。漢語中音同音近漢字更多,例如“聞”和“文”“公”和“工”,“聞”字常表示聽見、聽到的意思,而“文”字則表示字、語言的書面形式,“公”字常表示為國家的集體的,“工”一般用作于工人和生產(chǎn)勞動的工作。除此之外還有“明”和“名”,“明”常用于描繪事物的外部光亮、認(rèn)知清晰等方面,“名”多用于指代名稱和名望。同音字?jǐn)?shù)量多音近字的數(shù)量比同音字更多,就拿“zǐ”來說,“zǐ”的同音字有53個,共有211個形近字。所以音近字比音同字更難,特別是對母語為表音文字的泰國和越南漢語學(xué)習(xí)者,語音搞不清楚很大程度上會影響漢字的書寫。比如“離”和“里”“沒”和“每”“采”和“菜”讀音相似,意義大不相同。例如“離”是指分別、距離,“里”是指里面或故鄉(xiāng)。二、漢字書寫偏誤的原因分析漢字是記錄漢民族語言所使用的文字,它是漢民族進(jìn)行書面交際的基本工具。所以如何學(xué)習(xí)漢字,如何學(xué)好漢字是一大難點(diǎn)。本文從漢字方面、教學(xué)方面和學(xué)習(xí)者方面探尋漢字書寫為什么會產(chǎn)生偏誤。(一)漢字方面1.漢字難漢字是中國文化的載體,其書寫方式和文化內(nèi)涵與留學(xué)生所在國家的文字和文化有著很大的差異。據(jù)統(tǒng)計(jì),世界上大部分文字屬于表音文字,包括泰國和越南的語言文字。隨著中-泰兩國的交流合作,學(xué)習(xí)漢語的泰國人越來越多,在泰國,繼英語后,漢語已經(jīng)嶄露頭角,成為泰國的第三大官方語言。泰語與漢語都是漢藏語系的一部分。盡管在發(fā)音方面,泰語和漢語有許多相似之處,但泰語仍然包含了大量的梵文和巴利語詞匯,其元音包括長短音、跳舌音、連音和尾音。盡管越南在過去基于漢字創(chuàng)造了喃字,但目前的越南文字并沒有基于漢字的喃字進(jìn)行進(jìn)一步的完善和發(fā)展,而是建立在拉丁字母基礎(chǔ)上的越南國語字。兩國的語言文字系統(tǒng)同漢語不一樣,越南語和泰語是拼音文字系統(tǒng)而漢語卻是象形文字系統(tǒng)。泰國和越南文字屬于表音文字,但漢字屬于表意文字,在結(jié)構(gòu)上是通過表意建立起來的,大多都是從以前的象形字經(jīng)過不斷簡化,漢字中的每個符號都有其特定的含義,可以通過這些符號大致理解所要表達(dá)的意思,它的字形直接反映了其所代表的事物的意義。而越南語是拼音文字,越南語總字母只有36個,泰語中只有44個輔音字母、21個元音字母。漢字的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于越南語和泰語的拼音字母數(shù)量,而且漢字的數(shù)量還在不斷增加。因?yàn)闈h語與越南語、泰語的語言文字系統(tǒng)之間存在很大的區(qū)別,導(dǎo)致越南泰國留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字時遇到不少挫折和難處。對于這些表音文字為母語的學(xué)習(xí)者,面對一個全新的文字體系時,留學(xué)生學(xué)習(xí)勢必覺得難。文字的差異導(dǎo)致留學(xué)生在書寫時難以理解和記憶漢字的構(gòu)形和意義,從而產(chǎn)生書寫偏誤。2.形近字和音同音近字多形近字和同音字在漢字學(xué)習(xí)中都是常見的現(xiàn)象形近字指的是字形相似但意義不同的字。例如上文出現(xiàn)的偏誤“上”和“土”“己”和“已”等。這些字由于筆畫位置或長度的細(xì)小差異,導(dǎo)致它們的意思完全不同。辨析形近字的關(guān)鍵是要仔細(xì)區(qū)分它們的形狀,并理解各自的含義。音同音近字則是指發(fā)音相同或相似,但字形和意思不同的。例如,“公”和“工”,“離”和“里”,“菜”和“采”等。這些字雖然發(fā)音相似,但字形和意思都有顯著的差異。導(dǎo)致這種情況的一個關(guān)鍵因素是,泰語和越南語的母語是表音體系的文字,而漢字則是表意體系的文字。表音文字能夠通過文字形式來呈現(xiàn)單詞的發(fā)音,只要掌握了這類文字的拼讀規(guī)則,通過單詞或音節(jié)就能夠拼讀出來,而漢字不行。漢字是表意體系文字,不運(yùn)用漢字本身來直接表示讀音,語素和詞匯中存在大量的意符,它們是無法表示讀音的。因此在學(xué)習(xí)漢字時,許多越南和泰語背景的留學(xué)生本能地按照母語文字一樣,試圖將漢字拼讀出來,或者在學(xué)習(xí)一個新的漢字時,只通過字的一半來發(fā)言,例如“祈禱”如果不認(rèn)識很容易讀作“壽”這也就導(dǎo)致了他們只認(rèn)識漢字中的某一個聲旁,遺忘了其他部件,比如上文中出現(xiàn)過的將“送”寫“關(guān)”,“到”寫成“至”的偏誤。所以在學(xué)習(xí)形近字和音同音近字時,需要注意在具體的語境中,需要根據(jù)上下文來判斷應(yīng)該使用哪個字。此外,還有一些字既是形近字又是同音字,如“昔”和“惜”,“倆”和“兩”等。這些字既在形狀上有一定的相似性,又在發(fā)音上相同,但意思卻不同。在學(xué)習(xí)這些字時,需要特別注意它們的區(qū)別,以免在實(shí)際應(yīng)用中發(fā)生混淆。3.筆畫多樣結(jié)構(gòu)復(fù)雜傳統(tǒng)漢字的基礎(chǔ)筆畫包括點(diǎn)、橫、豎、撇、捺、提、折、鉤等,但當(dāng)這些筆畫相互結(jié)合時,它們會展現(xiàn)出新的筆畫風(fēng)格,例如橫折鉤、、橫折彎鉤、豎折撇等。由于筆畫組合形變的規(guī)律性不強(qiáng),組合的規(guī)則太復(fù)雜,再加上有些偏旁部首較難書寫,比如“辶”“礻”“衤”留學(xué)生很難正確書寫漢字。除此之外,有些漢字部件極其相似但無任何意義和讀音上的相似,再加上留學(xué)生對漢字結(jié)構(gòu)框架很模糊,很容易出現(xiàn)書寫錯誤,如“間”和“聞”,“土”和“士”,“已”和“己”。漢字中的部首、筆畫、結(jié)構(gòu)等要素對于留學(xué)生來說較為抽象,漢字的音義關(guān)系也與留學(xué)生母語的文字不同,這使得留學(xué)生在漢字書寫時容易混淆字音和字義,造成書寫錯誤也難以把握其含義和用法。筆畫之間的組合方式可以進(jìn)一步細(xì)分為:分離的關(guān)系、交叉的關(guān)系以及連接的關(guān)系。關(guān)于筆畫的組合方式,即便是一個字,其筆畫的組合方式也是五花八門,一個獨(dú)特的組合方式,有可能轉(zhuǎn)化為另一個字,例如:入、人、八等。(二)教學(xué)方面留學(xué)生在書寫漢字時出現(xiàn)的錯誤,很大程度上也受到了教學(xué)因素的影響。在對外教育中,漢字的教學(xué)并未受到應(yīng)有的關(guān)注,其教學(xué)內(nèi)容缺乏連貫性,而單調(diào)的教學(xué)方法也是導(dǎo)致留學(xué)生出現(xiàn)某些誤區(qū)的關(guān)鍵因素。1.漢字教學(xué)不夠重視漢字的教授在漢語教育中占據(jù)了核心位置,特別是在對外漢語的教學(xué)過程中,其重要性不言而喻。盡管漢字被視為中國文化的承載工具,但其在教學(xué)中的地位始終是次要的??紤]到教材的組織結(jié)構(gòu)、教師的教學(xué)便利性以及學(xué)生對口語的興趣,漢字的教學(xué)方法始終被限制在“以詞為中心”的模式,將詞視為基礎(chǔ)的教學(xué)單元,而將漢字僅僅視為簡單的書寫標(biāo)志,這導(dǎo)致了漢字內(nèi)在的形態(tài)、發(fā)音和意義的統(tǒng)一特性被割裂。在這種教學(xué)模式下,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字和記憶漢字的編碼以及詞匯理解方面出現(xiàn)了混亂,這逐漸導(dǎo)致漢字從容易掌握的狀態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)殡y以掌握的狀態(tài)。再者,通過對新HSK試卷的深入研究,我們可以發(fā)現(xiàn)HSK考試對于漢字書寫的標(biāo)準(zhǔn)相對較低。HSK三級考試僅對幾個漢字的書寫能力進(jìn)行評估;HSK四級考試中,漢字的測試是在相關(guān)圖片的引導(dǎo)下,使用指定的詞匯來構(gòu)造句子。HSK的三級與四級對于漢字書寫的標(biāo)準(zhǔn)相對較為寬松。另外,選用和應(yīng)用教材也將對留學(xué)生在漢字書寫方面產(chǎn)生一定的影響。如果教材的內(nèi)容過于繁瑣或簡略,這都會對留學(xué)生的漢字學(xué)習(xí)產(chǎn)生不利影響。2.教學(xué)策略需要改進(jìn)在漢字的課堂上,大多數(shù)老師都采取比較常規(guī)的方法,根據(jù)教材中的單詞來教授漢字,在教學(xué)時會把重點(diǎn)放在語法和生詞上,將漢字在綜合課上一筆帶過。或者在教學(xué)的初級階段講授筆畫和部件,很少重復(fù)漢字的教學(xué)和檢查留學(xué)生漢字書寫情況,沒有根據(jù)漢字的結(jié)構(gòu)和筆順來理解漢字,所以學(xué)生忽視了漢字,而僅僅學(xué)會了漢字的讀音。一些教師可能會過于強(qiáng)調(diào)漢字的筆畫順序和結(jié)構(gòu),忽略了對漢字意義和用法的講解,導(dǎo)致留學(xué)生在書寫漢字時只關(guān)注其形式而忽略了內(nèi)涵,留學(xué)生難以在短時間內(nèi)形成漢字形、音、義一體的概念,從而產(chǎn)生書寫偏誤。此外,隨著多媒體技術(shù)的應(yīng)用,教師用于板書的時間越來越少,很難給留學(xué)生起到示范的作用。(三)學(xué)習(xí)者方面學(xué)習(xí)者不僅是學(xué)習(xí)過程中的核心參與者,也是教育活動不可或缺的一環(huán)。在學(xué)習(xí)的旅程中,學(xué)習(xí)者展現(xiàn)出了積極的態(tài)度、獨(dú)立思考和創(chuàng)新能力,他們不僅僅是被動地吸收知識,更是主動地參與和思考。學(xué)習(xí)漢語的人的主觀積極性是一個不能被輕視的因素。。1.母語負(fù)遷移在學(xué)習(xí)第二語言的過程中,學(xué)習(xí)者的母語習(xí)慣會對第二語言的掌握產(chǎn)生影響,并可能對其產(chǎn)生正面或負(fù)面的效果?;诮逃睦韺W(xué)的觀點(diǎn),母語與外語在某些方面是相似的,但對外語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生的正面效果是正向遷移,這有助于學(xué)習(xí)者更好地理解和應(yīng)用外語;相對地說,由于母語與外語的區(qū)別,對外語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生了負(fù)面效應(yīng),這被稱為負(fù)遷移,可能會妨礙學(xué)習(xí)者對外語的理解和應(yīng)用。在外語學(xué)習(xí)的旅程中,正面和負(fù)面的遷移都對外語的掌握產(chǎn)生了影響。正如文章中提到的泰國和越南的留學(xué)生,那些沒有基礎(chǔ)的泰國學(xué)生在剛開始學(xué)習(xí)漢字時,對漢字的結(jié)構(gòu)感到非常不適應(yīng),難以理解漢字的結(jié)構(gòu)和固定性,受到他們的母語泰語文字的影響,很難建立適合漢字學(xué)習(xí)的視覺圖像記憶能力,對漢字的字形很難快速識別,這是基礎(chǔ)階段的一個主要難點(diǎn)。在越南語中,文字是由拉丁字母組成的。越南的學(xué)生從小時候開始就主要使用拉丁字母進(jìn)行學(xué)習(xí),而漢字則是由特定的點(diǎn)和線組成的,這與拉丁字母有所不同,可能會導(dǎo)致他們在書寫時出現(xiàn)混淆、少寫或多寫的錯誤。留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字的過程中,常常會受到他們的母語習(xí)慣的影響,這使得他們更容易將母語的書寫規(guī)則和習(xí)慣融入到漢字的書寫中。以泰國留學(xué)生為例,他們在書寫泰語時有一個習(xí)慣,那就是一次又一次地寫完,這也導(dǎo)致了他們在書寫漢語時經(jīng)常出現(xiàn)連筆的錯誤。留學(xué)生在書寫漢字的過程中,往往會混淆漢字的筆畫順序和結(jié)構(gòu),這主要是因?yàn)樗麄兊哪刚Z中缺乏相似的書寫規(guī)范,這使得他們在書寫時很難準(zhǔn)確掌握漢字的規(guī)范。留學(xué)生在剛開始學(xué)習(xí)漢語的時候,也在接觸新的文化,他們對文化中感興趣的部分會迅速學(xué)習(xí),但是對不感興趣或文化沖突的部分會造成很大的障礙,不僅會失去學(xué)習(xí)興趣,甚至可能無法接受抗拒學(xué)習(xí)。2、改進(jìn)學(xué)習(xí)策略留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字時,學(xué)習(xí)方法不當(dāng)和學(xué)習(xí)態(tài)度散漫是導(dǎo)致書寫偏誤的重要原因。一些留學(xué)生可能只是機(jī)械地模仿教師的書寫,而沒有真正理解漢字的構(gòu)形和意義,這導(dǎo)致他們在書寫時容易出現(xiàn)錯誤。他們在學(xué)習(xí)漢語方面存在明顯的認(rèn)知不足,泰國的學(xué)生在初次接觸漢字時,對于漢字的理解并不深入,他們往往只關(guān)注筆畫的大體形態(tài),誤以為只需形態(tài)即可。在書寫漢字的過程中,常常會添加新的部件或筆畫,這在主觀上并沒有給予漢字書寫正確性足夠的重視。此外,一些留學(xué)生可能沒有足夠的練習(xí)機(jī)會,導(dǎo)致他們的漢字書寫水平無法得到有效的提高。與國內(nèi)規(guī)矩的課堂不同,國外課堂較為散漫,課堂紀(jì)律差,學(xué)習(xí)態(tài)度不認(rèn)真等等,這對于漢語教學(xué)是個很大的阻礙,有些對外漢語教師甚至接受不了這樣的課堂氛圍,教學(xué)積極性和學(xué)習(xí)效率都極低。個別學(xué)習(xí)者對于學(xué)習(xí)漢字抱有無所謂的態(tài)度,沒有自主學(xué)習(xí)的習(xí)慣,還有畏難的情況發(fā)生,對學(xué)習(xí)漢字處于一種逃避心態(tài)。三、關(guān)于漢字書寫的教學(xué)建議針對發(fā)現(xiàn)的偏誤和原因,現(xiàn)主要從學(xué)習(xí)者、教學(xué)、教師這三個方面提出相關(guān)教學(xué)意見。(一)針對學(xué)習(xí)者的建議人本主義的學(xué)習(xí)觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者是學(xué)習(xí)過程中的中心,因此,要想精通一種外語,學(xué)習(xí)者的付出和努力是不可或缺的。1.培養(yǎng)良好的漢字書寫習(xí)慣在掌握第二語言的過程中,學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語言的看法在很大程度上決定了他們的學(xué)習(xí)成果。這樣的心理趨勢包含了個體的主觀主動性和由此引發(fā)的行為傾向。當(dāng)人們從主觀角度對中國或?qū)W習(xí)漢語產(chǎn)生興趣時,他們對學(xué)習(xí)漢語的熱情也會隨之增加。如果僅僅是出于求學(xué)或就業(yè)的目的而選擇學(xué)習(xí)漢語,那么他們在學(xué)習(xí)過程中可能會出現(xiàn)消極和畏難的情緒。學(xué)習(xí)漢語的過程中,漢字是一個不可或缺的元素。然而,漢字與他們的母語文字存在顯著的差異。因此,在教授漢語的過程中,教師有責(zé)任確保學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)初期就能培養(yǎng)出良好的漢字書寫習(xí)慣,以便為他們后續(xù)的漢字學(xué)習(xí)和漢語學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。我們需要激發(fā)學(xué)生對書寫的深厚興趣。只有當(dāng)留學(xué)生對學(xué)習(xí)漢語產(chǎn)生濃厚的興趣,并認(rèn)為漢字學(xué)習(xí)對他們有所助益時,他們才會特別關(guān)注漢字,從而對其產(chǎn)生敏感的觀察、穩(wěn)固的記憶、活躍的思維和深沉的情感。在漢字學(xué)習(xí)的初級階段,留學(xué)生往往還保持著模仿和模仿漢字的習(xí)慣,這可能導(dǎo)致他們不能很好地理解所學(xué)漢字的含義,從而容易寫錯或遺忘,只有真正理解漢字的字義,才能更好地理解和記憶漢字。因此,學(xué)習(xí)者需要調(diào)整他們的學(xué)習(xí)策略,從被動地接受漢字轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃拥貙W(xué)習(xí),尋找最適合自己的學(xué)習(xí)方式,并為每個學(xué)習(xí)階段設(shè)定明確的目標(biāo),然后腳踏實(shí)地地去完成這些目標(biāo),這樣的轉(zhuǎn)變將為他們帶來極大的滿足感。當(dāng)學(xué)生遇到疑惑時,他們應(yīng)該主動向老師提問,及時回答以鞏固自己的記憶,為了更有效地學(xué)習(xí)漢字,我們需要通過恰當(dāng)?shù)闹笇?dǎo)和加強(qiáng)的培訓(xùn),幫助留學(xué)生養(yǎng)成良好的書寫習(xí)慣,并教授他們正確的學(xué)習(xí)策略。2.糾正書寫漢字時的錯誤習(xí)慣在學(xué)習(xí)外語的過程中,學(xué)習(xí)者往往會受到母語所帶來的影響。因此,在學(xué)習(xí)漢語的旅程中,我們需要積極地改變思維方式,并以目標(biāo)語言作為學(xué)習(xí)的基石。采用“沉浸式”學(xué)習(xí)方法可以讓學(xué)習(xí)者在日常生活中沉浸在目標(biāo)語言的情境中,用漢語的方式和習(xí)慣進(jìn)行思考和交流,這不僅有助于培養(yǎng)學(xué)生的思維能力,也有利于學(xué)生的第二語言習(xí)得。另外,在教學(xué)過程中,教師對學(xué)生進(jìn)行隱性的指導(dǎo),這有助于增強(qiáng)他們的文化認(rèn)知。因此,在他們的學(xué)習(xí)旅程中,應(yīng)當(dāng)盡量采用漢語進(jìn)行溝通,并用漢字進(jìn)行筆記記錄。與此同時,在書寫漢字時,我們應(yīng)該盡量避免使用傳統(tǒng)的拼音字體,而應(yīng)該主動去模仿漢字,多加觀察和練習(xí),逐漸提高自己的書寫能力。我們正在逐漸從母語的思維模式轉(zhuǎn)向漢語的思維模式,以便學(xué)生能更加流暢地運(yùn)用他們的目標(biāo)語言思維來進(jìn)行思考和溝通。(二)針對教學(xué)的建議教學(xué)不僅是一個傳遞人類知識成果的專門機(jī)構(gòu),也是一個有組織、有目標(biāo)的活動。學(xué)校的核心任務(wù)是進(jìn)行教學(xué),而教學(xué)的質(zhì)量則是學(xué)校能夠持續(xù)存在的基礎(chǔ)。因此,我們必須重視教育的重要性。1.重視筆畫部件,探尋漢字本源漢字從誕生至今已經(jīng)有了幾千年的歷史,在歷史發(fā)展的長河中,漢字的字形字義也在發(fā)生變化,大部分已經(jīng)失去了原本的樣貌,再加上為了大眾學(xué)習(xí)漢字而提出的簡化漢字,這雖然使學(xué)習(xí)和書寫漢字的難度大大降低,但加大了了解漢字本義的難度。所以要追隨漢字的本源,了解漢字字形、字義、字音之間的聯(lián)系,考慮到漢字的獨(dú)特性質(zhì)和特征,教授漢字的構(gòu)形原理和尋找漢字內(nèi)在規(guī)律的方法被稱為漢字溯源法。這一教學(xué)方法能夠通過教師對漢字形態(tài)的深入分析來解釋字的含義,從而使?jié)h字變得更加熟悉、復(fù)雜和難以理解。這種方式極大地激發(fā)了留學(xué)生對學(xué)習(xí)漢字的興趣,讓他們充分認(rèn)識到漢字所具有的獨(dú)特魅力。興趣不僅是學(xué)習(xí)漢字的最佳教師,還能促使留學(xué)生從被動的學(xué)習(xí)者轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃拥奶剿髡?,從而更加主動地去探索和學(xué)習(xí)漢字的起源。筆畫是漢字的基本書寫單位,筆畫教學(xué)最好從初級階段就開始打下基礎(chǔ),培養(yǎng)他們正確筆畫、寫好漢字的意識,從漢字的筆形、筆順、筆際關(guān)系等方面教學(xué),中西方的文化差異使不同母語背景的學(xué)習(xí)者的用筆習(xí)慣和寫字習(xí)慣都不同,所以在寫字時很容易受到母語負(fù)遷移的影響,所以需要有規(guī)律、有順序的教學(xué)。部件是由筆畫組成的具有組配漢字功能的構(gòu)字單位,肖奚強(qiáng)在他的文章中明確表示,部件在漢字的構(gòu)造中,作為筆畫與整字之間的橋梁,起到了至關(guān)重要的連接作用,部件的結(jié)構(gòu)質(zhì)量直接決定了漢字的掌握程度。部件構(gòu)成了漢字的核心部分之一,但在書寫過程中,許多學(xué)生可能會誤寫部件和漢字的基本結(jié)構(gòu),例如將上下部分錯誤地寫成左右部分,分不清“礻”“衤”。可以在教學(xué)時合理運(yùn)用部件教學(xué)法,使?jié)h字教學(xué)更加直觀形象,將理論基礎(chǔ)融入部件教學(xué)的實(shí)際之中,通過對形態(tài)相近的字進(jìn)行分解和總結(jié),可以加深他們對漢字學(xué)習(xí)的認(rèn)識和感受。通過加強(qiáng)筆畫和部件的教學(xué),可以加深學(xué)生對漢字的印象和記憶,從而培養(yǎng)他們良好的書寫習(xí)慣。2.由簡到繁,壘實(shí)基礎(chǔ)在留學(xué)生的初級入門階段時注意循序漸進(jìn),從基礎(chǔ)的筆畫“橫豎撇捺”等開始,確保學(xué)生掌握了這些基本筆畫后開始教寫簡單的字形幫助學(xué)生掌握基本的筆畫和字形結(jié)構(gòu),同時為后面學(xué)習(xí)更復(fù)雜的字打下基礎(chǔ),確保留學(xué)生掌握了這些內(nèi)容后逐步增加難度,可以利用已經(jīng)學(xué)過的漢字組合拓展,引導(dǎo)學(xué)生了解漢字的構(gòu)成規(guī)律,更好的記憶和理解漢字。教學(xué)漢字不能僅僅停留在書本上,鼓勵學(xué)生多練習(xí)寫字,定期復(fù)習(xí)鞏固所學(xué)的內(nèi)容將所學(xué)的應(yīng)用到現(xiàn)實(shí)生活之中。漢字教學(xué)由簡到繁,通過逐步引入復(fù)雜的內(nèi)容,學(xué)生可以更好的掌握漢字,提高學(xué)習(xí)效率,記憶的遺忘是有規(guī)律的,如果不經(jīng)過反復(fù)的復(fù)習(xí)很快就會忘掉,學(xué)習(xí)漢字也是如此。(三)針對教師的建議教師不只是知識的傳遞者,同時也是學(xué)生思維能力、學(xué)習(xí)方法和情感態(tài)度的關(guān)鍵指導(dǎo)者。因此,在教學(xué)過程中,教師的角色也是至關(guān)重要的。因此,除了從學(xué)習(xí)者和教學(xué)兩個角度出發(fā),還需要從教師的視角出發(fā),提出相應(yīng)的建議。1、提高漢字復(fù)現(xiàn)率教師在教學(xué)前認(rèn)真?zhèn)湔n,確保教學(xué)時寫出的漢字的字形和筆畫筆順都是正確的,讓學(xué)生在第一時間內(nèi)對一個漢字有正確的認(rèn)識,從初級階段避免錯字與別字的產(chǎn)生。在確保正確的基礎(chǔ)上,還要有意識地提高漢字書寫的復(fù)現(xiàn)率。教師在熟悉學(xué)生已學(xué)的話題語言,通過提出問題或使用關(guān)鍵詞來引導(dǎo)學(xué)生從多個角度應(yīng)用和回顧他們已經(jīng)學(xué)到的知識,并有策略地重新使用語言,同時與新學(xué)的內(nèi)容建立緊密聯(lián)系,這種方法不僅加強(qiáng)了學(xué)生對已學(xué)內(nèi)容的鞏固和復(fù)習(xí),還豐富了他們在這一話題上的語言表達(dá),并增強(qiáng)了他們的綜合語言應(yīng)用技能。在對外漢語教材中一般以對話或短文為主,但者并不能夠滿足學(xué)生學(xué)好漢語的需求,教師根據(jù)要學(xué)習(xí)的知識搭建適合語言學(xué)習(xí)的語境和風(fēng)格,更好地引領(lǐng)學(xué)生充分感受、理解、鞏固所學(xué)漢字的字形字義,并能靈活運(yùn)用所學(xué)內(nèi)容,比如在學(xué)習(xí)“鵝”字時,可以播放圖片、歌曲或視頻加深對“鵝”的理解和印象。及時的復(fù)習(xí)與適時的復(fù)現(xiàn)都能幫助學(xué)生牢記漢字的正確寫法。在教學(xué)中,如果學(xué)生出現(xiàn)漢字書寫偏誤,一定要及時指出,并且注意觀察學(xué)生后續(xù)的書寫情況,避免偏誤固化。2、教師應(yīng)因材施教針對學(xué)生當(dāng)前的學(xué)習(xí)狀態(tài),挑選最適宜的教學(xué)手段和策略。對于那些正處于學(xué)習(xí)初級階段的留學(xué)生,他們經(jīng)常面臨多筆、少筆或缺筆的問題。而對于中級階段的留學(xué)生,部件的錯誤尤為突出。到了高級階段,由于形近字和同音字導(dǎo)致的錯誤更為突出。因此,在教學(xué)過程中,我們應(yīng)該根據(jù)這些不同階段的留學(xué)生的特點(diǎn)來選擇合適的教學(xué)策略。在教學(xué)活動中,教師有責(zé)任認(rèn)真收集學(xué)生的不準(zhǔn)確語料,并對這些數(shù)據(jù)進(jìn)行即時的梳理,這樣可以更有針對性地區(qū)分學(xué)生的錯誤類型,并確保漢字教學(xué)得到及時和及時的糾正。教師有責(zé)任深入了解學(xué)生的文化背景,并根據(jù)學(xué)生之間的文化差異來制定教學(xué)策略和選擇合適的教學(xué)方法。部分留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中遭遇了來自不同文化背景的碰撞,這可能導(dǎo)致文化上的沖擊。因此,教師在授課時應(yīng)密切關(guān)注留學(xué)生的心理狀況,并采納互動式的教學(xué)策略來加強(qiáng)學(xué)生與教師之間的溝通,以降低文化碰撞的風(fēng)險(xiǎn),并增進(jìn)他們之間的相互了解。3、教師應(yīng)加強(qiáng)自身素質(zhì)教育工作者必須始終關(guān)注漢字板書書寫的規(guī)范性。由于方言的差異

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論