中西語(yǔ)言文化比較課件_第1頁(yè)
中西語(yǔ)言文化比較課件_第2頁(yè)
中西語(yǔ)言文化比較課件_第3頁(yè)
中西語(yǔ)言文化比較課件_第4頁(yè)
中西語(yǔ)言文化比較課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩75頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第四章中西語(yǔ)言文化比較第四章中西語(yǔ)言文化比較1一、語(yǔ)言、思維與文化西方文化中對(duì)語(yǔ)言、思維、文化關(guān)系的看法德國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家洪堡說(shuō):“人從其自身的存在之中編織出語(yǔ)言,在同一過(guò)程中他又將自己置于語(yǔ)言的陷阱之中;每一種語(yǔ)言都在使用該語(yǔ)言的民族周?chē)鷦澇鲆坏滥?,任何人都無(wú)法逃出這道魔圈,他只能從一道魔圈跳入另一道魔圈。”一、語(yǔ)言、思維與文化西方文化中對(duì)語(yǔ)言、思維、文化關(guān)系的看法2德國(guó)著名哲學(xué)家海德格爾說(shuō):“一些時(shí)間以前,我曾經(jīng)極其粗略地稱(chēng)語(yǔ)言是存在的家。如果人通過(guò)他的語(yǔ)言居于在的宣言和召喚中,那么,我們歐洲人和東方人也許居于完全不同的家中?!虼耍瑑杉业膶?duì)話仍然近于不可能?!钡聡?guó)著名哲學(xué)家海德格爾說(shuō):“一些時(shí)間以前,我曾經(jīng)極其粗略地稱(chēng)3美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、人類(lèi)學(xué)家薩丕爾、沃爾夫師生二人共創(chuàng)的“薩丕爾—沃爾夫假說(shuō)”,此說(shuō)認(rèn)為,語(yǔ)言不同的人們應(yīng)該具有相應(yīng)的不同的思維模式,語(yǔ)言模式?jīng)Q定人的思維模式,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)決定人的世界觀;思維不能脫離語(yǔ)言而存在。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、人類(lèi)學(xué)家薩丕爾、沃爾夫師生二人共創(chuàng)的“薩丕爾—4中國(guó)文化中對(duì)言、意關(guān)系的看法《莊子·外物》中說(shuō):“荃者所以在魚(yú),得魚(yú)而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言?!敝袊?guó)文化中對(duì)言、意關(guān)系的看法5二、語(yǔ)義型語(yǔ)言與語(yǔ)法型語(yǔ)言?xún)烧咴诰幋a方式上的差異語(yǔ)義型語(yǔ)言采用直接編碼的方式,現(xiàn)實(shí)的特征在語(yǔ)言中得到直接的反映。語(yǔ)法型語(yǔ)言采用間接編碼的方式,現(xiàn)實(shí)的特征是通過(guò)間接或曲折的方式反映的。二、語(yǔ)義型語(yǔ)言與語(yǔ)法型語(yǔ)言?xún)烧咴诰幋a方式上的差異6兩者在結(jié)構(gòu)上的差異語(yǔ)義型語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)是“話題—說(shuō)明”:關(guān)注語(yǔ)序語(yǔ)法型語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)是“主語(yǔ)—謂語(yǔ)”:關(guān)注形式“主語(yǔ)”和“謂語(yǔ)”之間存在著形式上的一致關(guān)系,而“話題”和“說(shuō)明”并不存在這種關(guān)系。兩者在結(jié)構(gòu)上的差異7“話題”是有定的,是說(shuō)話人想要說(shuō)明的對(duì)象,只能出現(xiàn)在句首,而“主語(yǔ)”是無(wú)定的,是由跟謂語(yǔ)動(dòng)詞的一致關(guān)系而決定的,不一定出現(xiàn)在句首?!霸掝}”是有定的,是說(shuō)話人想要說(shuō)明的對(duì)象,只能出現(xiàn)在句首,而8“主語(yǔ)”和“謂語(yǔ)”之間因?yàn)橛幸恢玛P(guān)系的聯(lián)系,因而相互之間的聯(lián)系非常緊密,而“話題”和“說(shuō)明”之間的聯(lián)系卻極為松散?!爸髡Z(yǔ)”和“謂語(yǔ)”之間因?yàn)橛幸恢玛P(guān)系的聯(lián)系,因而相互之間的聯(lián)9兩者在基本結(jié)構(gòu)單位上的差異語(yǔ)義型語(yǔ)言以“字”為本位,字是最基本的句法結(jié)構(gòu)單位。就單個(gè)的字來(lái)說(shuō),它的界限是明確而封閉的。但是,“字”的句法功能很模糊。兩者在基本結(jié)構(gòu)單位上的差異10語(yǔ)法型語(yǔ)言以“句”為本位,以“詞”為句法結(jié)構(gòu)的基本單位?!耙粋€(gè)句子=一個(gè)主語(yǔ)×一個(gè)謂語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)關(guān)聯(lián)。語(yǔ)法型語(yǔ)言以“句”為本位,以“詞”為句法結(jié)構(gòu)的基本單位?!耙?1三、意合語(yǔ)言與形合語(yǔ)言漢語(yǔ)是意合的語(yǔ)言對(duì)漢語(yǔ)而言,決定句子構(gòu)成因素的不是一致關(guān)系的語(yǔ)言規(guī)則,而是語(yǔ)言環(huán)境。漢語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系主要靠語(yǔ)序表明。漢語(yǔ)以思維的順序?yàn)榛A(chǔ),語(yǔ)序跟思維之流完全自然地合拍。三、意合語(yǔ)言與形合語(yǔ)言漢語(yǔ)是意合的語(yǔ)言12西方語(yǔ)言是形合的語(yǔ)言西方語(yǔ)言的句法分為“詞位句法”與“義位句法”兩種。西方語(yǔ)言句子的構(gòu)成主要依據(jù)形態(tài)規(guī)則和形式的方式。西方語(yǔ)言是形合的語(yǔ)言13四、寬式語(yǔ)言與嚴(yán)式語(yǔ)言漢語(yǔ)是寬式語(yǔ)言沒(méi)有嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化→整體領(lǐng)悟英語(yǔ)是嚴(yán)式語(yǔ)言有嚴(yán)格的形態(tài)變化→邏輯演繹四、寬式語(yǔ)言與嚴(yán)式語(yǔ)言漢語(yǔ)是寬式語(yǔ)言14五、立體語(yǔ)言與線性語(yǔ)言漢語(yǔ)是立體語(yǔ)言美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家霍凱特指出:“漢語(yǔ)的說(shuō)明部分有許多本身又由話題和說(shuō)明兩部分構(gòu)成,所以漢語(yǔ)的句子可以像中國(guó)套盒那樣在主謂式里面包含主謂式。”五、立體語(yǔ)言與線性語(yǔ)言漢語(yǔ)是立體語(yǔ)言15西方語(yǔ)言是線性語(yǔ)言線性的西方語(yǔ)言根據(jù)“主語(yǔ)—謂語(yǔ)”這種結(jié)構(gòu)框架造句,句子的結(jié)構(gòu)規(guī)則是封閉性的,只有兩根“柱子”(主語(yǔ)和謂語(yǔ))一根“梁”(一致關(guān)系),其他成分只能支撐兩根“柱子”,因而只是句子的附屬成分。西方語(yǔ)言是線性語(yǔ)言16六、模糊語(yǔ)言與精準(zhǔn)語(yǔ)言毛澤東《別了,司徒雷登》一文中說(shuō):“多一點(diǎn)困難怕什么。封鎖吧,封鎖十年八年,中國(guó)的一切問(wèn)題都解決了?!盬hatmatterifwehavetofacesomedifficulties?Letthemblockadeus!Letthemblockadeusforeightortenyears!BythattimeallofChina’sproblemswillhavebeensolved.六、模糊語(yǔ)言與精準(zhǔn)語(yǔ)言毛澤東《別了,司徒雷登》一文中說(shuō):“多17七、中西禮貌語(yǔ)言的文化特征不同的禮貌語(yǔ)言反映的其實(shí)是不同的禮俗規(guī)范和交際規(guī)則;禮俗規(guī)范和交際規(guī)則是由文化決定的。用什么語(yǔ)言進(jìn)行交際,就須遵守該語(yǔ)言所屬文化的禮俗規(guī)范和交際規(guī)則。七、中西禮貌語(yǔ)言的文化特征不同的禮貌語(yǔ)言反映的其實(shí)是不同的禮18中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與Grice的CP英國(guó)人AlanMaley在一篇題為T(mén)he

SadFateofGoodIntentions的文章中指出,中國(guó)人在下面五種場(chǎng)合講的英語(yǔ)常常讓人產(chǎn)生文化誤解:中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與Grice的CP19初次見(jiàn)面(InitialEncounters)告別(Leave-takings):中國(guó)人的告別語(yǔ)傾向于將告別的理由推給別人。如:“Youmustbeverytired.”再如:“Tomorrowyouwillhavetogetupveryearly.”拒絕要求(Refusals)初次見(jiàn)面(InitialEncounters)20對(duì)信息要求的答復(fù)(ResponsestoRequestsforInformation)在類(lèi)似會(huì)議那樣較長(zhǎng)時(shí)間的會(huì)見(jiàn)中信息的組織(ThestructuringofInformationinLongerEncounters,suchasMeetings)對(duì)信息要求的答復(fù)(ResponsestoRequests21AlanMaley所依據(jù)的理論就是格賴(lài)斯(Grice)著名的“合作原則”(theCooperativePrinciple,簡(jiǎn)稱(chēng)CP),它有四項(xiàng)準(zhǔn)則:量的準(zhǔn)則(MaximofQuantity):所說(shuō)的話應(yīng)該信息量充足,信息量不應(yīng)超出所需要的范圍。Didyouarrivehereyesterday?AlanMaley所依據(jù)的理論就是格賴(lài)斯(Grice)著名22質(zhì)的準(zhǔn)則(MaximofQuality):不要講自己認(rèn)為是虛假的話,不要講缺乏根據(jù)的話。如隨便對(duì)一個(gè)外國(guó)人說(shuō)“YourChineseisverygood”就很有可能違反了MaximofQuality。質(zhì)的準(zhǔn)則(MaximofQuality):不要講自己認(rèn)為23相關(guān)準(zhǔn)則(MaximofRelation):所說(shuō)的內(nèi)容應(yīng)該與話題相關(guān)。相關(guān)準(zhǔn)則(MaximofRelation):所說(shuō)的內(nèi)容應(yīng)24方式準(zhǔn)則(MaximofManner):講話要清楚明白。避免晦澀(Avoidobscurityofexpression)避免歧義(Avoidambiguity)言語(yǔ)簡(jiǎn)練(Avoidunnecessaryprolixity)井井有條(Orderly)方式準(zhǔn)則(MaximofManner):講話要清楚明白。25AlanMaley舉例說(shuō),當(dāng)他剛來(lái)中國(guó)工作時(shí),中國(guó)主人所說(shuō)的“Wehaveheardyouareverycapableandhardworking”這句話違背了所有四項(xiàng)準(zhǔn)則。AlanMaley舉例說(shuō),當(dāng)他剛來(lái)中國(guó)工作時(shí),中國(guó)主人所說(shuō)26Grice的CP中的“求真”準(zhǔn)則與中國(guó)文化禮貌中的“求情”準(zhǔn)則比較“求真”體現(xiàn)為對(duì)“真事”的追求——不論話語(yǔ)如何委婉,一定要讓聽(tīng)者準(zhǔn)確理解自己所要傳遞的真實(shí)信息?!扒笄椤斌w現(xiàn)為對(duì)“真情”的追求——依賴(lài)真實(shí)情感的表達(dá)可以建立和諧的人際關(guān)系。Grice的CP中的“求真”準(zhǔn)則與中國(guó)文化禮貌中的“求情”準(zhǔn)27中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與Leech的PP英國(guó)學(xué)者海倫·奧迪在TheCustomsandLanguageofSocialInteractioninEnglish一書(shū)中對(duì)漢英禮貌語(yǔ)的指導(dǎo)原則(generalprinciple)的文化差異做了總結(jié),指出這些差異主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與Leech的PP28隱私觀念(senseofprivacy)委婉話語(yǔ)(indirectness)謙虛觀念(conceptofmodesty)隱私觀念(senseofprivacy)29海倫·奧迪所依據(jù)的理論就是Leech的thePolitenessPrinciple(簡(jiǎn)稱(chēng)PP)。此理論的核心是:禮貌是用以調(diào)整交際雙方的利益失衡,即以盡量減少對(duì)他人利益的損害來(lái)維護(hù)雙方利益的均衡。海倫·奧迪所依據(jù)的理論就是Leech的thePoliten30PP包含六條準(zhǔn)則:TactMaxim:得體準(zhǔn)則GenerosityMaxim:慷慨準(zhǔn)則ApprobationMaxim:贊揚(yáng)準(zhǔn)則ModestyMaxim:謙虛準(zhǔn)則AgreementMaxim:一致準(zhǔn)則SympathyMaxim:同情準(zhǔn)則PP包含六條準(zhǔn)則:31Leech的PP有以下四個(gè)重要特點(diǎn):六條準(zhǔn)則中最重要的是TactMaxim,最不重要的是ModestyMaxim。人際關(guān)系的協(xié)調(diào)主要依靠的是NegativePoliteness。人際關(guān)系的協(xié)調(diào)重于交際的實(shí)際內(nèi)容。必須遵循求真的原則。Leech的PP有以下四個(gè)重要特點(diǎn):32Leech的PP原則中的“利益均衡”與中國(guó)文化禮貌的“克己待人”比較Leech的PP原則認(rèn)為,禮貌行為根本上是不均衡的:對(duì)別人禮貌就是對(duì)自己不禮貌,反之亦然。雖然中國(guó)文化中也有“欠人情”、“還人情”之說(shuō),但是中國(guó)人并不把人際交往看成簡(jiǎn)單的利益得失的均衡關(guān)系。Leech的PP原則中的“利益均衡”與中國(guó)文化禮貌的“克己待33Leech的PP原則中的“modesty”與中國(guó)文化中的“謙虛”比較相似點(diǎn):兩者都有謹(jǐn)慎估計(jì)自己的能力和價(jià)值、對(duì)人不可態(tài)度傲慢的含義。相異點(diǎn):Leech的PP原則中的“modesty”與中國(guó)文化中的“謙34Modesty強(qiáng)調(diào)自我約束但不可自貶,以免造成失真和雙方利益失衡;“謙虛”則有修身的首先內(nèi)涵在內(nèi)。Modesty在PP中居于最低地位,而中國(guó)文化中的“謙虛”卻居于禮貌原則之首。Modesty強(qiáng)調(diào)自我約束但不可自貶,以免造成失真和雙方利益35“謙虛”與“modesty”的差異,實(shí)質(zhì)是價(jià)值觀念的文化差異。“謙虛”與“modesty”的差異,實(shí)質(zhì)是價(jià)值觀念的文化差異36中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與“面子威脅論”西方學(xué)者對(duì)中國(guó)文化中的“面子”的主要觀點(diǎn)認(rèn)為中國(guó)文化是faceculture或shameculture,而西方文化則是guiltculture。認(rèn)為中國(guó)文化只有群體的面子,沒(méi)有個(gè)體的面子。有的學(xué)者則認(rèn)為面子是所有文化都存在的普遍現(xiàn)象。中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與“面子威脅論”37Brown和Levinson的“面子挽救論”(theFace-SavingTheory)或“面子威脅論”(Face-ThreateningActs,簡(jiǎn)稱(chēng)FTAs),主要內(nèi)容:“面子”實(shí)際上指的就是個(gè)人的自尊心——這一自尊心表現(xiàn)為,在他人和公眾面前個(gè)人行動(dòng)自由不受阻礙(這即是NegativeFace),個(gè)人的要求和愿望則必須得到充分滿足(這即是PositiveFace)。Brown和Levinson的“面子挽救論”(theFac38個(gè)人交往的過(guò)程就是面子威脅的過(guò)程,不是威脅講話人的面子,就是威脅聽(tīng)話人的面子;不是威脅積極的面子,就是威脅消極的面子。應(yīng)對(duì)面子威脅的相應(yīng)策略——可分別用積極禮貌(PositivePoliteness)或消極禮貌(NegativePoliteness)應(yīng)對(duì)積極面子或消極面子所受到的威脅。個(gè)人交往的過(guò)程就是面子威脅的過(guò)程,不是威脅講話人的面子,就是39對(duì)講話人最有利的策略是隱晦表達(dá)——以隱晦的方式表達(dá)禮貌含義。常采用暗示、隱喻、反語(yǔ)等策略手段。比如,講話人說(shuō):“It’sveryhothere!”聽(tīng)話人就接著說(shuō):“Oh,Iwillopenthewindowthen.”比如,A說(shuō):“BeirutisinPeru,isn’tit?”B則回答說(shuō):“AndRomeisinRomania,Isuppose.”對(duì)講話人最有利的策略是隱晦表達(dá)——以隱晦的方式表達(dá)禮貌含義。40第四章中西語(yǔ)言文化比較第四章中西語(yǔ)言文化比較41一、語(yǔ)言、思維與文化西方文化中對(duì)語(yǔ)言、思維、文化關(guān)系的看法德國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家洪堡說(shuō):“人從其自身的存在之中編織出語(yǔ)言,在同一過(guò)程中他又將自己置于語(yǔ)言的陷阱之中;每一種語(yǔ)言都在使用該語(yǔ)言的民族周?chē)鷦澇鲆坏滥?,任何人都無(wú)法逃出這道魔圈,他只能從一道魔圈跳入另一道魔圈?!币弧⒄Z(yǔ)言、思維與文化西方文化中對(duì)語(yǔ)言、思維、文化關(guān)系的看法42德國(guó)著名哲學(xué)家海德格爾說(shuō):“一些時(shí)間以前,我曾經(jīng)極其粗略地稱(chēng)語(yǔ)言是存在的家。如果人通過(guò)他的語(yǔ)言居于在的宣言和召喚中,那么,我們歐洲人和東方人也許居于完全不同的家中。……因此,兩家的對(duì)話仍然近于不可能?!钡聡?guó)著名哲學(xué)家海德格爾說(shuō):“一些時(shí)間以前,我曾經(jīng)極其粗略地稱(chēng)43美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、人類(lèi)學(xué)家薩丕爾、沃爾夫師生二人共創(chuàng)的“薩丕爾—沃爾夫假說(shuō)”,此說(shuō)認(rèn)為,語(yǔ)言不同的人們應(yīng)該具有相應(yīng)的不同的思維模式,語(yǔ)言模式?jīng)Q定人的思維模式,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)決定人的世界觀;思維不能脫離語(yǔ)言而存在。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、人類(lèi)學(xué)家薩丕爾、沃爾夫師生二人共創(chuàng)的“薩丕爾—44中國(guó)文化中對(duì)言、意關(guān)系的看法《莊子·外物》中說(shuō):“荃者所以在魚(yú),得魚(yú)而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言?!敝袊?guó)文化中對(duì)言、意關(guān)系的看法45二、語(yǔ)義型語(yǔ)言與語(yǔ)法型語(yǔ)言?xún)烧咴诰幋a方式上的差異語(yǔ)義型語(yǔ)言采用直接編碼的方式,現(xiàn)實(shí)的特征在語(yǔ)言中得到直接的反映。語(yǔ)法型語(yǔ)言采用間接編碼的方式,現(xiàn)實(shí)的特征是通過(guò)間接或曲折的方式反映的。二、語(yǔ)義型語(yǔ)言與語(yǔ)法型語(yǔ)言?xún)烧咴诰幋a方式上的差異46兩者在結(jié)構(gòu)上的差異語(yǔ)義型語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)是“話題—說(shuō)明”:關(guān)注語(yǔ)序語(yǔ)法型語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)是“主語(yǔ)—謂語(yǔ)”:關(guān)注形式“主語(yǔ)”和“謂語(yǔ)”之間存在著形式上的一致關(guān)系,而“話題”和“說(shuō)明”并不存在這種關(guān)系。兩者在結(jié)構(gòu)上的差異47“話題”是有定的,是說(shuō)話人想要說(shuō)明的對(duì)象,只能出現(xiàn)在句首,而“主語(yǔ)”是無(wú)定的,是由跟謂語(yǔ)動(dòng)詞的一致關(guān)系而決定的,不一定出現(xiàn)在句首?!霸掝}”是有定的,是說(shuō)話人想要說(shuō)明的對(duì)象,只能出現(xiàn)在句首,而48“主語(yǔ)”和“謂語(yǔ)”之間因?yàn)橛幸恢玛P(guān)系的聯(lián)系,因而相互之間的聯(lián)系非常緊密,而“話題”和“說(shuō)明”之間的聯(lián)系卻極為松散?!爸髡Z(yǔ)”和“謂語(yǔ)”之間因?yàn)橛幸恢玛P(guān)系的聯(lián)系,因而相互之間的聯(lián)49兩者在基本結(jié)構(gòu)單位上的差異語(yǔ)義型語(yǔ)言以“字”為本位,字是最基本的句法結(jié)構(gòu)單位。就單個(gè)的字來(lái)說(shuō),它的界限是明確而封閉的。但是,“字”的句法功能很模糊。兩者在基本結(jié)構(gòu)單位上的差異50語(yǔ)法型語(yǔ)言以“句”為本位,以“詞”為句法結(jié)構(gòu)的基本單位。“一個(gè)句子=一個(gè)主語(yǔ)×一個(gè)謂語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)關(guān)聯(lián)。語(yǔ)法型語(yǔ)言以“句”為本位,以“詞”為句法結(jié)構(gòu)的基本單位。“一51三、意合語(yǔ)言與形合語(yǔ)言漢語(yǔ)是意合的語(yǔ)言對(duì)漢語(yǔ)而言,決定句子構(gòu)成因素的不是一致關(guān)系的語(yǔ)言規(guī)則,而是語(yǔ)言環(huán)境。漢語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系主要靠語(yǔ)序表明。漢語(yǔ)以思維的順序?yàn)榛A(chǔ),語(yǔ)序跟思維之流完全自然地合拍。三、意合語(yǔ)言與形合語(yǔ)言漢語(yǔ)是意合的語(yǔ)言52西方語(yǔ)言是形合的語(yǔ)言西方語(yǔ)言的句法分為“詞位句法”與“義位句法”兩種。西方語(yǔ)言句子的構(gòu)成主要依據(jù)形態(tài)規(guī)則和形式的方式。西方語(yǔ)言是形合的語(yǔ)言53四、寬式語(yǔ)言與嚴(yán)式語(yǔ)言漢語(yǔ)是寬式語(yǔ)言沒(méi)有嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化→整體領(lǐng)悟英語(yǔ)是嚴(yán)式語(yǔ)言有嚴(yán)格的形態(tài)變化→邏輯演繹四、寬式語(yǔ)言與嚴(yán)式語(yǔ)言漢語(yǔ)是寬式語(yǔ)言54五、立體語(yǔ)言與線性語(yǔ)言漢語(yǔ)是立體語(yǔ)言美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家霍凱特指出:“漢語(yǔ)的說(shuō)明部分有許多本身又由話題和說(shuō)明兩部分構(gòu)成,所以漢語(yǔ)的句子可以像中國(guó)套盒那樣在主謂式里面包含主謂式?!蔽濉⒘Ⅲw語(yǔ)言與線性語(yǔ)言漢語(yǔ)是立體語(yǔ)言55西方語(yǔ)言是線性語(yǔ)言線性的西方語(yǔ)言根據(jù)“主語(yǔ)—謂語(yǔ)”這種結(jié)構(gòu)框架造句,句子的結(jié)構(gòu)規(guī)則是封閉性的,只有兩根“柱子”(主語(yǔ)和謂語(yǔ))一根“梁”(一致關(guān)系),其他成分只能支撐兩根“柱子”,因而只是句子的附屬成分。西方語(yǔ)言是線性語(yǔ)言56六、模糊語(yǔ)言與精準(zhǔn)語(yǔ)言毛澤東《別了,司徒雷登》一文中說(shuō):“多一點(diǎn)困難怕什么。封鎖吧,封鎖十年八年,中國(guó)的一切問(wèn)題都解決了?!盬hatmatterifwehavetofacesomedifficulties?Letthemblockadeus!Letthemblockadeusforeightortenyears!BythattimeallofChina’sproblemswillhavebeensolved.六、模糊語(yǔ)言與精準(zhǔn)語(yǔ)言毛澤東《別了,司徒雷登》一文中說(shuō):“多57七、中西禮貌語(yǔ)言的文化特征不同的禮貌語(yǔ)言反映的其實(shí)是不同的禮俗規(guī)范和交際規(guī)則;禮俗規(guī)范和交際規(guī)則是由文化決定的。用什么語(yǔ)言進(jìn)行交際,就須遵守該語(yǔ)言所屬文化的禮俗規(guī)范和交際規(guī)則。七、中西禮貌語(yǔ)言的文化特征不同的禮貌語(yǔ)言反映的其實(shí)是不同的禮58中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與Grice的CP英國(guó)人AlanMaley在一篇題為T(mén)he

SadFateofGoodIntentions的文章中指出,中國(guó)人在下面五種場(chǎng)合講的英語(yǔ)常常讓人產(chǎn)生文化誤解:中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與Grice的CP59初次見(jiàn)面(InitialEncounters)告別(Leave-takings):中國(guó)人的告別語(yǔ)傾向于將告別的理由推給別人。如:“Youmustbeverytired.”再如:“Tomorrowyouwillhavetogetupveryearly.”拒絕要求(Refusals)初次見(jiàn)面(InitialEncounters)60對(duì)信息要求的答復(fù)(ResponsestoRequestsforInformation)在類(lèi)似會(huì)議那樣較長(zhǎng)時(shí)間的會(huì)見(jiàn)中信息的組織(ThestructuringofInformationinLongerEncounters,suchasMeetings)對(duì)信息要求的答復(fù)(ResponsestoRequests61AlanMaley所依據(jù)的理論就是格賴(lài)斯(Grice)著名的“合作原則”(theCooperativePrinciple,簡(jiǎn)稱(chēng)CP),它有四項(xiàng)準(zhǔn)則:量的準(zhǔn)則(MaximofQuantity):所說(shuō)的話應(yīng)該信息量充足,信息量不應(yīng)超出所需要的范圍。Didyouarrivehereyesterday?AlanMaley所依據(jù)的理論就是格賴(lài)斯(Grice)著名62質(zhì)的準(zhǔn)則(MaximofQuality):不要講自己認(rèn)為是虛假的話,不要講缺乏根據(jù)的話。如隨便對(duì)一個(gè)外國(guó)人說(shuō)“YourChineseisverygood”就很有可能違反了MaximofQuality。質(zhì)的準(zhǔn)則(MaximofQuality):不要講自己認(rèn)為63相關(guān)準(zhǔn)則(MaximofRelation):所說(shuō)的內(nèi)容應(yīng)該與話題相關(guān)。相關(guān)準(zhǔn)則(MaximofRelation):所說(shuō)的內(nèi)容應(yīng)64方式準(zhǔn)則(MaximofManner):講話要清楚明白。避免晦澀(Avoidobscurityofexpression)避免歧義(Avoidambiguity)言語(yǔ)簡(jiǎn)練(Avoidunnecessaryprolixity)井井有條(Orderly)方式準(zhǔn)則(MaximofManner):講話要清楚明白。65AlanMaley舉例說(shuō),當(dāng)他剛來(lái)中國(guó)工作時(shí),中國(guó)主人所說(shuō)的“Wehaveheardyouareverycapableandhardworking”這句話違背了所有四項(xiàng)準(zhǔn)則。AlanMaley舉例說(shuō),當(dāng)他剛來(lái)中國(guó)工作時(shí),中國(guó)主人所說(shuō)66Grice的CP中的“求真”準(zhǔn)則與中國(guó)文化禮貌中的“求情”準(zhǔn)則比較“求真”體現(xiàn)為對(duì)“真事”的追求——不論話語(yǔ)如何委婉,一定要讓聽(tīng)者準(zhǔn)確理解自己所要傳遞的真實(shí)信息?!扒笄椤斌w現(xiàn)為對(duì)“真情”的追求——依賴(lài)真實(shí)情感的表達(dá)可以建立和諧的人際關(guān)系。Grice的CP中的“求真”準(zhǔn)則與中國(guó)文化禮貌中的“求情”準(zhǔn)67中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與Leech的PP英國(guó)學(xué)者海倫·奧迪在TheCustomsandLanguageofSocialInteractioninEnglish一書(shū)中對(duì)漢英禮貌語(yǔ)的指導(dǎo)原則(generalprinciple)的文化差異做了總結(jié),指出這些差異主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:中西禮貌語(yǔ)的文化沖突與Leech的PP68隱私觀念(senseofprivacy)委婉話語(yǔ)(indirectness)謙虛觀念(conceptofmodesty)隱私觀念(senseofprivacy)69海倫·奧迪所依據(jù)的理論就是Leech的thePolitenessPrinciple(簡(jiǎn)稱(chēng)PP)。此理論的核心是:禮貌是用以調(diào)整交際雙方的利益失衡,即以盡量減少對(duì)他人利益的損害來(lái)維護(hù)雙方利益的均衡。海倫·奧迪所依據(jù)的理論就是Leech的thePoliten70PP包含六條準(zhǔn)則:TactMaxim:得體準(zhǔn)則GenerosityMaxim:慷慨準(zhǔn)則ApprobationMaxim:贊揚(yáng)準(zhǔn)則ModestyMaxim:謙虛準(zhǔn)則AgreementMaxim:一致準(zhǔn)則SympathyMaxim:同情準(zhǔn)則PP包含六條準(zhǔn)則:71Leech的PP有以下四個(gè)重要特點(diǎn):六條準(zhǔn)則中最重要的是TactMaxim,最不重要的是ModestyMaxim。人際關(guān)系的協(xié)調(diào)主要依靠的是NegativePoliteness。人際關(guān)系的協(xié)調(diào)重于交際的實(shí)際內(nèi)容。必須遵循求真的原則。Leech的PP有以下四個(gè)重要特點(diǎn):72Leech的PP原則中的“利益均衡”與中國(guó)文化禮貌的“克己待人”比較Leech的PP原則認(rèn)為,禮貌行為根本上是不均衡的:對(duì)別人禮貌就是對(duì)自己不禮貌,反之亦然。雖然中國(guó)文化中也有“欠人情”、“還人情”之說(shuō),但是中國(guó)人并不把人際交往看成簡(jiǎn)單的利益得失的均衡關(guān)系。Leech的PP原則中的“利益均衡”與中國(guó)文化禮貌的“克己待73Leech的PP原則中的“modesty”與中國(guó)文化中的“謙虛”比較相似點(diǎn):兩者都有謹(jǐn)慎估計(jì)自己

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論