版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》課程標(biāo)準(zhǔn)課程代碼:(商務(wù)英語(yǔ)翻譯); 課程類別:專業(yè)必修課課程學(xué)分:適用范圍:商務(wù)英語(yǔ)、英語(yǔ)(商務(wù)方向)考核方式:商務(wù)英語(yǔ)翻譯(考試);授課單位:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院制定人:毛靜林、王愛(ài)琴第一部分計(jì)劃學(xué)時(shí):先修課程:《綜合商務(wù)英語(yǔ)》、《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》教研室:商務(wù)組審定人:盧立偉、何小燕前百一、課程性質(zhì)《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的專業(yè)核心課程,主要培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)環(huán)境和職業(yè)社交場(chǎng)景中能夠?qū)I(yè)性商務(wù)材料、函件等有效運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行筆譯的能力。本課程涵蓋了涉外企業(yè)一般對(duì)外商務(wù)推廣及商務(wù)交往中所涉及到的基本翻譯類型、翻譯理論、翻譯方法、翻譯技巧和翻譯規(guī)范,重在以商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)料為背景,在大量實(shí)例訓(xùn)練中提高學(xué)生在商務(wù)語(yǔ)境下運(yùn)用常用技巧準(zhǔn)確翻譯各種常見(jiàn)商務(wù)文本的能力。本課程在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的前導(dǎo)課程為《綜合商務(wù)英語(yǔ)》和《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》后續(xù)課程為《商務(wù)英語(yǔ)口譯》。二、課程的基本理念本課程根據(jù)行業(yè)企業(yè)崗位技能分析,以職業(yè)崗位翻譯能力的培養(yǎng)為主線,遵循翻譯教學(xué)素質(zhì)目標(biāo)的要求,選取商務(wù)活動(dòng)頻繁出現(xiàn)的翻譯任務(wù)作為教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)中以學(xué)生為中心,以任務(wù)為載體,遵循“行動(dòng)導(dǎo)向〈“認(rèn)知構(gòu)建主義”的學(xué)習(xí)理論,實(shí)施情景教學(xué)法,語(yǔ)境教學(xué)法、英漢比較法、案例教學(xué)法、自主學(xué)習(xí)法、協(xié)作學(xué)習(xí)法、任務(wù)教學(xué)法、項(xiàng)目教學(xué)法為主的八種教學(xué)法,輔以交際式、開(kāi)放討論式、分析講評(píng)式、啟發(fā)引導(dǎo)式、疑問(wèn)式、輔導(dǎo)式等多種策略靈活運(yùn)用,構(gòu)建“以語(yǔ)境綜合能力的培養(yǎng)為核心的翻譯教學(xué)模式"(:’,即學(xué)生參與式翻譯教學(xué)的三階段)。三、課程的設(shè)計(jì)思路本課程設(shè)計(jì)主要圍繞三個(gè)中心:以社會(huì)需求為中心、以學(xué)生為中心以及以主題任務(wù)為中心。.通過(guò)對(duì)企業(yè)及畢業(yè)生的崗位需求調(diào)研,提煉以外貿(mào)業(yè)務(wù)員、涉外商務(wù)助理崗位為主的典型翻譯工作任務(wù),確定核心能力模塊;.圍繞職業(yè)崗位需求及能力要求進(jìn)行教學(xué)目標(biāo)設(shè)計(jì),對(duì)泛化的通用英語(yǔ)翻譯教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行調(diào)整,構(gòu)建基于工作任務(wù)的模塊化課程體系;.以典型工作任務(wù)為主線安排教學(xué)內(nèi)容,圍繞企業(yè)翻譯工作任務(wù)選取文本體裁與類型,設(shè)置包括標(biāo)識(shí)語(yǔ)、商標(biāo)、公司簡(jiǎn)介、產(chǎn)品說(shuō)明、廣告、商務(wù)信函與報(bào)告等在內(nèi)的若干主題;.以學(xué)生為教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)的中心,實(shí)行基于項(xiàng)目的“教學(xué)做一體化”訓(xùn)練模式,打破以往翻譯理論與翻譯實(shí)踐相分隔的模式,強(qiáng)調(diào)教學(xué)過(guò)程中的實(shí)踐性、應(yīng)用性和職業(yè)性。在課堂內(nèi)引入商務(wù)英語(yǔ)翻譯真實(shí)語(yǔ)料與案例,采用任務(wù)法、情景教學(xué)法等教學(xué)方法,將任務(wù)分析、操作示范、技巧講解、知識(shí)拓展等貫穿在項(xiàng)目教學(xué)中;同時(shí)在課外通過(guò)承接翻譯工作項(xiàng)目,帶領(lǐng)學(xué)生分工合作完成對(duì)外翻譯服務(wù)項(xiàng)目。最后以多元化的評(píng)價(jià)主體和多樣化的評(píng)價(jià)方式設(shè)計(jì)考核方式。本學(xué)期課程建議課時(shí)為學(xué)時(shí)。課程內(nèi)容模塊模塊名稱建議學(xué)時(shí)課程說(shuō)明及商務(wù)文體——翻譯定義、標(biāo)準(zhǔn)、方法、商務(wù)英語(yǔ)概述;對(duì)外商務(wù)宣傳類1.商標(biāo)——文化與翻譯;2.標(biāo)識(shí)——翻譯方法3.廣告——詞法技巧一4.產(chǎn)品說(shuō)明——詞法技巧二5.公司介紹——英漢語(yǔ)言對(duì)比合計(jì)《商務(wù)英語(yǔ)翻譯》主要考核學(xué)生對(duì)各種類型商務(wù)應(yīng)用文的翻譯能力,要求學(xué)生能做到用詞恰當(dāng)、句法通順、表達(dá)準(zhǔn)確、行文流暢,符合商務(wù)英語(yǔ)翻譯的“忠實(shí)、準(zhǔn)確、統(tǒng)一”的原則??己朔绞郊跋嚓P(guān)內(nèi)容形成性考核成績(jī):包括出勤、課堂活動(dòng)參與度、作業(yè)、展示、各個(gè)項(xiàng)目實(shí)操成績(jī)。實(shí)踐考核成績(jī):期末考試成績(jī)總評(píng)形成性考核成績(jī)X實(shí)踐考核成績(jī)X第二部分 課程目標(biāo)一、課程總目標(biāo)商務(wù)方向的學(xué)生學(xué)習(xí)此課程,是在掌握基本翻譯理論知識(shí)和技巧的基礎(chǔ)上,運(yùn)用一種自然語(yǔ)言進(jìn)行跨文化信息傳播的能力,注重外經(jīng)貿(mào)中外宣材料及實(shí)用應(yīng)用文的翻譯技能訓(xùn)練,從基本功上訓(xùn)練抓起,力求一專多能,為培養(yǎng)外向型、復(fù)合型、應(yīng)用型人才而服務(wù)。通過(guò)本翻譯課的教學(xué),達(dá)到以下教學(xué)目的:.通過(guò)接觸各類常用商務(wù)英語(yǔ)實(shí)用文體,了解商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn),運(yùn)用已有的翻譯基本理論、原則和技巧,處理商務(wù)活動(dòng)中常見(jiàn)的外宣材料及商務(wù)活動(dòng)中的應(yīng)用文的英漢互譯,并符合應(yīng)用文格式及文體風(fēng)格;.通過(guò)大量各種文體的翻譯實(shí)踐,訓(xùn)練學(xué)生獨(dú)立的英譯漢、漢譯英的能力。速度為每小時(shí)一漢字,一單詞。二、分目標(biāo).知識(shí)目標(biāo)()熟悉英語(yǔ)翻譯的基本理論知識(shí)。()熟悉各種商務(wù)文體翻譯的過(guò)程。()了解譯者的工作原則和職業(yè)操守。.能力目標(biāo):能夠處理對(duì)外貿(mào)易企業(yè)的日常對(duì)外宣傳材料翻譯,能夠處理對(duì)外貿(mào)易企業(yè)的日常對(duì)外交流文件翻譯,具體說(shuō)來(lái)分為以下個(gè)方面:()能夠識(shí)別普通英語(yǔ)與商務(wù)英語(yǔ)的區(qū)別,并對(duì)商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯。()能夠運(yùn)用音譯、意譯、音意結(jié)合等方法對(duì)商標(biāo)進(jìn)行英漢對(duì)譯。()能夠正確解讀常見(jiàn)英文標(biāo)識(shí),對(duì)中英文標(biāo)識(shí)能進(jìn)行準(zhǔn)確互譯。()能夠?qū)V告詞進(jìn)行英漢對(duì)譯。()能夠?qū)ζ髽I(yè)介紹進(jìn)行英漢對(duì)譯。()能夠?qū)⒊R?jiàn)產(chǎn)品說(shuō)明進(jìn)行英漢對(duì)譯。.素質(zhì)目標(biāo):培養(yǎng)學(xué)生既能通過(guò)觀察、分析、對(duì)照、模仿等進(jìn)行獨(dú)立思考、解決問(wèn)題,又能通過(guò)交流、合作、對(duì)比、總結(jié)等進(jìn)行團(tuán)隊(duì)協(xié)作、共同進(jìn)取的綜合素質(zhì)。第三部分 內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)知識(shí)點(diǎn)或教學(xué)環(huán)節(jié)內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn):了解商務(wù)英語(yǔ)和普通英語(yǔ)的異同,掌握商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)、了解翻譯的定義、性質(zhì)、原則、標(biāo)準(zhǔn)。教學(xué)重點(diǎn):對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)和普通英語(yǔ)的異同有初步的了解,掌握商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)、原則及要求有初步認(rèn)識(shí);教學(xué)目標(biāo):()課程簡(jiǎn)介()翻譯資格證書(shū)考試介紹()工具書(shū)及參考書(shū)書(shū)單開(kāi)列()翻譯學(xué)習(xí)及工具網(wǎng)站列舉()普通英語(yǔ)和商務(wù)英語(yǔ)的異同()翻譯的定義、性質(zhì)、原則、標(biāo)準(zhǔn)()商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)與要求知識(shí)點(diǎn)或教學(xué)環(huán)節(jié)內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn):熟悉商標(biāo)的語(yǔ)言特點(diǎn),了解商標(biāo)翻譯的語(yǔ)言文化差異,初步培養(yǎng)文化翻譯意識(shí),掌握音譯、意譯及音意結(jié)合的翻譯方法。教學(xué)重點(diǎn):了解商標(biāo)的語(yǔ)言特點(diǎn),初步建立文化翻譯意識(shí)。教學(xué)目標(biāo):()了解商標(biāo)的定義與翻譯要求;()能運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆椒ㄟM(jìn)行中英互譯;()了解東西方文化差異,初步建議文化翻譯意識(shí);.知識(shí)點(diǎn)或教學(xué)環(huán)節(jié)內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn):能夠正確解讀常見(jiàn)英文標(biāo)識(shí),能夠運(yùn)用音譯、意譯、音意結(jié)合等方法將商標(biāo)進(jìn)行英漢對(duì)譯。教學(xué)重點(diǎn):熟悉標(biāo)識(shí)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)、了解中英文標(biāo)識(shí)的異同,能夠運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆椒▽?duì)標(biāo)識(shí)進(jìn)行中英文互譯;教學(xué)目標(biāo):()標(biāo)識(shí)的定義與分類()掌握標(biāo)識(shí)的語(yǔ)言特點(diǎn)()掌握中英文標(biāo)識(shí)的異同,運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆椒ㄟM(jìn)行中英文互譯;()掌握直譯、意譯、歸化、異化等幾種基本翻譯方法知識(shí)點(diǎn)或教學(xué)環(huán)節(jié)內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn):了解廣告翻譯的文化背景、文體風(fēng)格,熟悉其語(yǔ)言特點(diǎn),初步掌握被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯方法教學(xué)重點(diǎn):了解廣告語(yǔ)言特點(diǎn),掌握廣告翻譯的基本方法;教學(xué)目標(biāo):()分析歸納其用詞、句法、修辭特點(diǎn)及表達(dá)效果。()了解中英文廣告詞的文化背景、文體風(fēng)格及語(yǔ)言特點(diǎn)()了解廣告翻譯基本策略,能運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆椒ǚg廣告()掌握正反譯、詞類轉(zhuǎn)換等詞法翻譯技巧知識(shí)點(diǎn)或教學(xué)環(huán)節(jié)內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn):了解產(chǎn)品說(shuō)明的內(nèi)容要素,熟悉其結(jié)構(gòu)及語(yǔ)言特點(diǎn),掌握詞類翻譯技巧。教學(xué)重點(diǎn):了解產(chǎn)品說(shuō)明的內(nèi)容要素及語(yǔ)言特點(diǎn),能夠運(yùn)用適當(dāng)?shù)姆g方法進(jìn)行中英互5/9譯;教學(xué)目標(biāo):()讓學(xué)生了解產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的內(nèi)容構(gòu)成及語(yǔ)言特點(diǎn)()通過(guò)不同題材說(shuō)明書(shū)的翻譯實(shí)例,講解翻譯技巧()掌握增譯、省譯等詞法翻譯技巧知識(shí)點(diǎn)或教學(xué)環(huán)節(jié)內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn):了解公司介紹的內(nèi)容要素及文體風(fēng)格,熟悉其語(yǔ)言特點(diǎn),能夠運(yùn)用適當(dāng)方法進(jìn)行中英互譯,掌握客觀與渲染的語(yǔ)言區(qū)別。教學(xué)重點(diǎn):了解公司介紹的內(nèi)容要素及文體風(fēng)格,熟悉其語(yǔ)言特點(diǎn),能夠運(yùn)用適當(dāng)方法進(jìn)行中英互譯;教學(xué)目標(biāo):()通過(guò)中英文對(duì)照公司介紹指導(dǎo)學(xué)生歸納出語(yǔ)言特點(diǎn)、常用的詞匯和句型()通過(guò)實(shí)例總結(jié)講解公司介紹基本模式和文體風(fēng)格()通過(guò)工具書(shū)查閱、小組討論等方式進(jìn)行企業(yè)簡(jiǎn)介中英文互譯()初步了解中英語(yǔ)言差異第四部分 實(shí)施建議一、教學(xué)建議.本課程是一門既有理論又有實(shí)踐的課程,應(yīng)當(dāng)采取教師理論講解示范和學(xué)生實(shí)踐練習(xí)相結(jié)合的教學(xué)方法。()講授翻譯理論知識(shí)時(shí),教師可以系統(tǒng)講解;或根據(jù)學(xué)生在實(shí)踐中所出現(xiàn)的實(shí)際問(wèn)題,選擇其中具有針對(duì)性的章節(jié),適當(dāng)補(bǔ)充實(shí)例,進(jìn)行講解,加深學(xué)生對(duì)翻譯理論、方法和技巧的理解。()教師除講授理論、方法和技巧外,還應(yīng)在講評(píng)學(xué)生作業(yè)時(shí),對(duì)學(xué)生所采用的各種不同譯法進(jìn)行整理、分析、比較,幫助學(xué)生總結(jié)翻譯經(jīng)驗(yàn),提高翻譯水平。()教師可根據(jù)具體情況采用不同的教學(xué)方法和不同的教學(xué)步驟,充分發(fā)揮教師的能動(dòng)性,教材的多樣性,教法的靈活性,但必須以翻譯實(shí)踐為主,其學(xué)時(shí)必須占本課程全部學(xué)時(shí)的二分之一以上。.教師對(duì)學(xué)生布置作業(yè)時(shí),選材應(yīng)從易到難,由淺入深,循序漸進(jìn)。.教師應(yīng)把英、漢應(yīng)用文寫(xiě)作作為訓(xùn)練學(xué)生實(shí)用翻譯的重要環(huán)節(jié)。.對(duì)主要詞典、參考書(shū)的特點(diǎn)及其使用方法,教師應(yīng)作適當(dāng)?shù)慕榻B、評(píng)比和指導(dǎo)。二、評(píng)價(jià)建議.對(duì)學(xué)生的建議()建立評(píng)價(jià)學(xué)生全面發(fā)展的指標(biāo)體系。不僅關(guān)注學(xué)生的學(xué)業(yè)成績(jī),而且要發(fā)現(xiàn)和發(fā)展學(xué)生多方面的潛能。評(píng)價(jià)指標(biāo)體系包括學(xué)生的學(xué)科學(xué)習(xí)目標(biāo)和一般性發(fā)展目標(biāo),如學(xué)生在道德品質(zhì)、學(xué)習(xí)的愿望和能力、交流與合作、個(gè)性與情感以及創(chuàng)新意識(shí)和實(shí)踐能力等諸多方面的發(fā)展。()重視采用靈活多樣、具有開(kāi)放性的質(zhì)性評(píng)價(jià)方法,而不僅僅依靠紙筆考試作為收集學(xué)生發(fā)展證據(jù)的手段。即關(guān)注過(guò)程性評(píng)價(jià),及時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生發(fā)展中的需要。幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)自我、建立自信,激發(fā)其內(nèi)在發(fā)展的動(dòng)力,從而促進(jìn)學(xué)生在原有水平上獲得發(fā)展,實(shí)現(xiàn)個(gè)體價(jià)值。()將考試和其他評(píng)價(jià)的方法,如開(kāi)放性的質(zhì)性評(píng)價(jià)方法有機(jī)地結(jié)合起來(lái),全面描述學(xué)生發(fā)展的狀況。改變紙筆測(cè)驗(yàn)是考試的惟一手段,應(yīng)根據(jù)考試的目的、性質(zhì)、對(duì)象等,選擇靈活多樣的考核方式,加強(qiáng)對(duì)學(xué)生能力和素質(zhì)的考查;改變過(guò)分注重分?jǐn)?shù)、簡(jiǎn)單地以考試結(jié)果對(duì)學(xué)生進(jìn)行分類的做法,應(yīng)對(duì)考試結(jié)果做出分析、說(shuō)明和建議,形成激勵(lì)性的改進(jìn)意見(jiàn)或建議,促進(jìn)學(xué)生發(fā)展。.對(duì)教師的建議打破關(guān)注教師的行為表現(xiàn)、忽視學(xué)生參與學(xué)習(xí)過(guò)程的傳統(tǒng)的課堂教學(xué)評(píng)價(jià)模式,建立“以學(xué)論教”的發(fā)展性課堂教學(xué)評(píng)價(jià)模式。即課堂教學(xué)評(píng)價(jià)的關(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)向?qū)W生在課堂上的行為表現(xiàn)、情緒體驗(yàn)、過(guò)程參與、知識(shí)獲得以及交流合作等諸多方面,而不僅僅是教師在教學(xué)過(guò)程中的具體表現(xiàn),使“教師的教”真正服務(wù)于“學(xué)生的學(xué)”。.對(duì)課程體系的建議建立促進(jìn)課程不斷發(fā)展的評(píng)價(jià)體系。結(jié)合本次課程改革管理的要求,周期性地對(duì)課程執(zhí)行的情況、課程實(shí)施中的問(wèn)題進(jìn)行分析評(píng)估,包括實(shí)驗(yàn)方案、實(shí)驗(yàn)準(zhǔn)備、實(shí)驗(yàn)啟動(dòng)、常規(guī)建設(shè)、觀念轉(zhuǎn)變、教學(xué)實(shí)施、學(xué)習(xí)評(píng)估以及課程開(kāi)發(fā)與管理等方面,從而調(diào)整課程內(nèi)容,改進(jìn)教學(xué)管理,形成課程不斷革新的機(jī)制。三、課程資源的開(kāi)發(fā)與利用.加強(qiáng)課程資源的開(kāi)發(fā),建立多媒體課程資源的數(shù)據(jù)庫(kù),努力實(shí)現(xiàn)跨學(xué)校多媒體資源的共享,以提高課程資源利用效率。.積極開(kāi)發(fā)和利用網(wǎng)絡(luò)課程資源,充分利用諸如電子書(shū)籍、電子期刊、數(shù)據(jù)庫(kù)、數(shù)字圖7/9書(shū)館、教育網(wǎng)站和電子論壇等網(wǎng)上信息資源,使教學(xué)從單一媒體向多種媒體轉(zhuǎn)變;教學(xué)活動(dòng)從信息的單向傳遞向雙向交換轉(zhuǎn)變;學(xué)生單獨(dú)學(xué)習(xí)向合作學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變。.建立習(xí)題庫(kù)及答案,同時(shí)為學(xué)生提供了多種版本的參考書(shū),有利于學(xué)生復(fù)習(xí)和鞏固知識(shí)。.建立學(xué)習(xí)資料庫(kù),推薦國(guó)內(nèi)與專業(yè)有關(guān)的網(wǎng)站地址,積極引導(dǎo)與培養(yǎng)學(xué)生學(xué)會(huì)自主學(xué)習(xí)、資料查詢等能力。四、教材編寫(xiě)與使用建議建議使用教育部普通高校規(guī)劃教材;同時(shí)根據(jù)課程標(biāo)準(zhǔn),開(kāi)發(fā)適合新時(shí)期地方院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)商務(wù)英語(yǔ)翻譯教材,充分體現(xiàn)工學(xué)結(jié)合、任務(wù)驅(qū)動(dòng)、項(xiàng)目導(dǎo)向課程的設(shè)計(jì)思想。參考教材:□鄒力主編.商務(wù)英語(yǔ)翻譯教程(筆譯).北京:水利水電出版社,.□袁洪,王濟(jì)華主編,《商務(wù)翻譯實(shí)務(wù)》,北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,.教學(xué)參考資料:.成昭偉主編,《新漢英翻譯實(shí)務(wù)》,國(guó)防工業(yè)出版社。.許建忠:《工商企業(yè)翻譯實(shí)務(wù)》.中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,。.方夢(mèng)之主編:《翻譯新論與實(shí)踐》,青島出版社,。.方夢(mèng)之主編.:《實(shí)用文本漢譯英.》,青島出版社,。.彭長(zhǎng)江主編:《英漢一漢英翻譯教程》.湖南師范大學(xué)出版社,。.許建平編:《英漢互譯實(shí)踐與技巧》,清華大學(xué)出版社,.宋天錫等編:《翻譯新概念:英漢互譯實(shí)用教程》.北京:國(guó)防工業(yè)出版社,。.李正中編:《國(guó)際經(jīng)貿(mào)英
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 鄭州2025年河南新密市招聘教師100人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 衡水2025年河北衡水學(xué)院選聘工作人員21人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 紹興浙江紹興博物館編外人員招聘筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 湘西2025年湖南湘西州瀘溪縣招聘勞務(wù)派遣制教師72人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 海南2025年海南瓊臺(tái)師范學(xué)院附屬桂林洋幼兒園招聘員額制工作人員筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 河南2025年河南省直第三人民醫(yī)院招聘30人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 杭州2025年浙江杭州市西湖區(qū)人民檢察院編外人員招聘筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 撫州2025年江西撫州市東鄉(xiāng)區(qū)城區(qū)中學(xué)臨聘教師招聘100人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 廣西2025年廣西職業(yè)技術(shù)學(xué)院高層次人才招聘21人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 山東2025年山東體育學(xué)院招聘博士工作人員(第三批)筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 外科院感課件
- 2025國(guó)家核安保技術(shù)中心招聘筆試歷年??键c(diǎn)試題專練附帶答案詳解試卷3套
- 12158-2024防止靜電事故要求
- 酒吧內(nèi)保年終總結(jié)
- 兒童講解員禮儀
- 文物建筑勘查設(shè)計(jì)取費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)(2020年版)
- DB14∕T2248-2020 《煤礦安全風(fēng)險(xiǎn)分級(jí)管控和隱患排查治理雙重預(yù)防機(jī)制實(shí)施規(guī)范》
- 千古奇文《初心》原文
- 失禁相關(guān)性皮炎與壓力性損傷的區(qū)分鑒別
- 鋁合金門窗設(shè)計(jì)說(shuō)明
- 食品行業(yè)倉(cāng)庫(kù)盤點(diǎn)制度及流程
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論