經貿法語第一課.ppt_第1頁
經貿法語第一課.ppt_第2頁
經貿法語第一課.ppt_第3頁
經貿法語第一課.ppt_第4頁
經貿法語第一課.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Le franais pratique de l conomie et du commerce,Les compositions pratiques,Correspondance commerciale Correspondance et autres documents concernant la banque Tlex Tlcopie ou Fax Contract Mode demploi Lettre de candidature et curriculum vitae Annonce doffre demploi Divers,Correspondance commerciale,O

2、n na pas besoin dutiliser les mots raffins ou lgants.Ce qui est le plus important ,cest que lon exprime sa pense par les mots concis et prcis . Il suffit que le destinataire comprenne ce que vous voudriez dire. Langue parle Comme un change amical avec un interlocuteur,les correspondances doivent tre

3、humaines et perceptibles. Manirede parler Ayant un but clair et net,on doit prciser son ton et sa manirede parler par lesquels lon peut savoir si cest un courrier persuasif, dtermin,exigeant ou plein d excuses. Sincrit Quelles que soient les relations sociales dans la vie et les collaborations dans

4、le commerce,la sincrit est le plus importante et le plus fondamentale.,Direct,sans dtour Sous linfluence de l conomie de march, Les ryhmes de vie et de travail sont trsvites.On na pas dassez de temps pour lire les articles sans valeur.Il faut abandonner les phrases qui ne correspondent pas au thme d

5、e la correpondance et qui napportent pas dides au thme. Politesse Les formules de politesse ne sont pas suffisantes.Il faut aussi apprendre comprendre son humeur et sa situation en mettant sa place.Si vous pouvez changer vos opinions avec cette attitude, vous pourrez garder cette amiti et aurez locc

6、asion de la collaboration mmesi cette oprationsubit un chec. Langue prcise et exacte Quand il sagit des donnes et des informations concrtes , les correspondances doivent tre aussi prcis que possible.,Monsieur Untel salutation, Jai lhonneur de vous informer open letter que jai bien reu votre lettre d

7、u 6 novembre 2000 confirm receipt. Cest avec plaisir express pleasure que jaccepte le poste de traductrice de votre site web que vous moffrez accept/refuse offer. Je regrette vivement de ne pas pouvoir commencer immdiatement express regret. Je serais disponible partir du 20 novembre availability/con

8、tact info. Jespre que vous voudrez bien me faire savoir si cette date vous conviendra make request. En vous remerciant de la confiance que vous me tmoignez pre-close, je vous prie dagrer, Monsieur Untel, lassurance de ma considration distingue close. J.P.Marinier,Exemple,Pour les inconnus,on les app

9、elle Monsieur, Madame,Mademoiselle.Pour les gens que lon connais ,on les appelle Cher Monsieur, ChreMadame, Chre Mademoiselle.Il ny a pas de pluriel!On ne peut pas les appeler Chers Messieurs. Il ny a pas dabrviation:M.,Mme.,Mlle.! Avec les lettres majuscules. En gnral,on ne peut pas dire Mon cher M

10、onscieur ,Mon chreMadameIl ne faut pas ajouter les noms ou prnoms aprs les mots Monscieur, Madame, Mademoiselle.Quant aux amis,on peut les appeler directement leurs noms.Mais cest rare dans les domaines commercials. Pour les avocat Matre (Cher Matre) Pour les docteurs Docteurs (Cher Docteurs ) Pour

11、les gnral Mon Gnral (fminin: Gnral ) Monsieur le Directeur(le Maire,le Prfet,le Cur,etc.),Appel:Monsieur Untel,Jai lhonneur de vous informer que jai bien reu votre lettre du 6 novembre 2000 . Dans le cas que vous rpondez une lettre,vous pourriez dire: Jaccuse rception de votre lettre du Votre lettre

12、 du.mest bien parvenue. Par votre lettre du.,vous nous avez fait savoir. Je mempresse de rpondre votre lettre du En rponce votre lettre date du,je vous confirme,Cest avec plaisir que jaccepte le poste de traductrice de votre site web que vous moffrez . Dans le cas que vous voulez exprimer la satisfa

13、ction,vous pourriez dire: Jai le plaisir de. Je suis heureux(heureuse) de .(que.),Je regrette vivement de ne pas pouvoir commencer immdiatement . Dans le cas que vous voulez exprimer le regret, vous pourriez dire: Je suis au regret de . A mon regret,je constate que . Il mest malheusement impossible

14、de. Je dplore le fait que Jai le regret de vous faire savoir que ,Jespre que vous voudrez bien me faire savoir si cette date vous conviendra Dans le cas que vous voulez proposer une sollicitation,vous pourriez dire: Je vous prie de bien vouloir. Veuillez me faire parvenir au plus tt . Je vous serais

15、 oblig de bien vouloir ,formules de politesse la fin de lettre,Recevoir mes(nos)sentiments Agrer mes(nos)salutations Accepter lexpression (distingus(es)/ Croire lassurance de dvous(es)/respectueux(ses) ma(notre)haute considration mon(notre)profond respect mes(nos) meilleurs sentiments mes(nos) sincr

16、es salutations,Rgles de prsentation linternational Pour un traitement optimal de votre courrier,Le positionnement correct des lments sur votre enveloppe est primordial. Il facilite la lecture optique( 視覺上的), le tri et la distribution de votre pli(信),Sur le recto(正面) de votre enveloppe doivent figure

17、r les lments suivants :,1 Ladresse de retour : positionner obligatoirement en haut gauche du recto de lenveloppe sans texte en italique ou soulign. 2 Ladresse du destinataire : elle comprend 7 lignes au maximum. Ladresse est inscrire dans un rectangle(矩形) de 160 mm de long maximum sur 50 mm de large

18、 minimum et plac 20 mm minimum du bord infrieur de lenveloppe et 15 mm minimum du bord droit de lenveloppe sans texte en italique ou soulign. Le pays de destination doit obligatoirement tre crit en franais. Une inclinaison de ladresse ou de ltiquette adresse jusqu 5 est accepte.,Comment rdiger une a

19、dresse internationale ?Pour une prise en charge optimale de vos envois,Un envoi russi commence par une adresse bien rdige. Actuellement, le libell(書寫格式) dadresse dun envoi international est soumis aux recommandations mises tant par le pays dorigine que par celui de destination. Exemple de rdaction p

20、our du courrier standard au dpart de la France destination de la Belgique,Voici lagencement correct dune adresse internationale :,Ordonner les informations du particulier (nom ou raison sociale(店名) ) au gnral (pays de destination). Exemple pour une lettre destination dune entreprise : Raison sociale

21、 ou dnomination commerciale Identit du destinataire - Direction - Service - N de ltage du bureau Entre, Tour, Immeuble, Btiment, Rsidence, Zone Industrielle N dans la voie + Type et nom de la voie (sans ponctuation) Complment dadresse (optionnel) Code Postal et localit de destination Nom du pays en

22、toute lettres, en capitale, en Franais et de faon compacte. Il est toutefois possible dcrire le nom du pays dans lune des trois langues officielles du Comit Europen de Normalisation : le Franais, lAnglais et lAllemand.,Ladresse comporte sept lignes au maximum. Ecrivez ladresse en capitales ds la quatrime ligne. Utilisez uniquement des abrviations et acronymes(首字母縮合) reconnus par les offices postaux. Le nom du pays doit toujours figurer en dernire position. Un espace doit sparer chaque mot du suivant. A viter imprativement : le soulign,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論