《尚書》原文、注釋及譯文_第1頁
《尚書》原文、注釋及譯文_第2頁
《尚書》原文、注釋及譯文_第3頁
《尚書》原文、注釋及譯文_第4頁
《尚書》原文、注釋及譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、.尚書原文、注釋及譯文原稱書,到漢代改稱尚書 ,意為上代之書。 尚書,在作為歷史典籍的同時, 向來被文學史家稱為我國最早的散文總集,是和詩經(jīng)并列的一個文體類別。但這散文之中,用今天的標準來看,絕大部分應屬于當時官府處理國家大事的公務文書,準確地講,它應是一部體例比較完備的公文總集。 (見應用寫作雜志 1991 年第 3 期,我國最早的公文總集 )尚書是我國最古的官方史書, 是我國第一部上古歷史文件和部分追述古代事跡著作的匯編, 它保存了商周特別是西周初期的一些重要史料。 尚書相傳由孔子編撰而成,但有些篇是后來儒家補充進去的。西漢初存28 篇,因用漢代通行的文字隸書抄寫,稱今文尚書。另有相傳在漢

2、武帝時從孔子住宅壁中發(fā)現(xiàn)的古文尚書 (現(xiàn)只存篇目和少量佚文)和東晉梅賾所獻的偽古文尚書 (較今文尚書多16 篇)?,F(xiàn)在通行的十三經(jīng)注疏本尚書 ,就是今文尚書和偽古文尚書的和編本。(來源:百度百科)虞書 堯典.【原文】曰若稽古 1。帝堯曰放勛。欽明文思安安 2。允恭克讓 3,光被四表,格于上下 4??嗣骺〉拢杂H九族 5。九族既睦,平章百姓 6。百姓昭明,協(xié)和萬邦。黎民于變時雍7?!咀⑨尅繄虻洌簣蚝退矗鄠魇俏覈忌鐣笃诘闹I(lǐng)袖。堯名放勛,屬陶唐氏,又稱唐堯。舜名重華,屬有虞氏,又名虞舜。典是書名。本篇是史官記敘堯的事跡的書,所以叫堯典。1、日若:用作追述往事開頭德發(fā)語詞,也寫作越若、粵若

3、。稽:考察。曰若稽古:這里指稽考古事,是自今述古之稱。2、欽:恭謹嚴肅。安安,一作晏晏。3、允:誠信。恭:恭謹。克:能夠。讓:讓賢。.4、被:及。四表:四方極遠的地方。格:至。5、俊德:指德才兼?zhèn)涞氯?。九族:指君主的親族。一說是父族四、母族三、妻族二。6、平:通辨,分別。章:使明顯。百姓:百官族姓。7、黎民:民眾。于:隨著。使:友善。雍:和睦。以上第一段,頌揚堯的大德和功績?!咀g文】考查古代往事, 帝堯的名字叫放勛。 他敬事節(jié)儉, 明照四方,善治天地,道德純備,溫和寬容。他誠實盡職,又能讓賢,光輝普照四方,以至于天上地下。他能發(fā)揚大德,使家族親密團結(jié)。家族親密和睦了,又明察其它各族的政事。眾族

4、的政事辨明了,又協(xié)調(diào)萬邦諸候,天下民眾也隨著變化而友善和睦起來?!驹摹?乃命羲和 1,欽若昊天 2,歷象日月星辰 3,敬授人時。分命羲仲,宅崳夷 4,日旸谷 5。寅賓出日 6,平秩東作 7。日中 8,星鳥 9,以殷仲春 10。厥民析 11,鳥獸孳尾 12。申命羲叔,宅南交 13。平秩南訛14,敬致 15。日永 16,星火 17,以正仲夏。厥民因 18,鳥獸希革19。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅餞納日20,平秩西成 21。宵中 22,星虛 23,以殷仲秋。厥民夷 24,鳥獸毛毨 25。申命和叔,宅塑方, 曰幽都 26,平在塑易 27。日短,星昴 28,以正仲冬。厥民隩 29,鳥獸氄毛 30。帝曰

5、: “咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日 31,以閏月定四時成歲 32。允厘百工 33,庶績咸熙34。【注釋】1、羲和: :羲氏與和氏,相傳是世代掌管天地四時的官重黎氏的后代。2、若:順從。昊,廣大。3、歷:推算。象:觀察天象,又說是法,取法。.4、宅:居住。崳(yu) 夷:地名,在東海之濱。5、旸 (yang)谷:傳說中日出的地方。6、寅:恭敬。賓:迎接。7、平秩:辨別測定。作,始。東作:太陽從東方始升的時刻。8、日中:指春分。春分這天晝夜時間相等,因此叫日中。9、星鳥:星名,指南方朱雀七宿。朱雀是鳥名,所以則星鳥。10、殷:正,定。仲:每個季度三個月中的第二個月。11、厥:其。析:分散開來。

6、12、孳 (zi) 尾:生育繁殖。.13、交:地名,指交趾。14、訛:運轉(zhuǎn),運行。15、致:歸,回歸。16、日永:指夏至。夏至這天白天最長,因此叫日永。17、星火:指火星,東方青龍七宿之一,夏至這天黃昏,火星出現(xiàn)南方。18、因:就,意思是居住在高地。19、希:稀疏。希革:意思是鳥獸皮毛稀疏。20、餞:送行。納日,落日。21、西成:太陽在西邊落下的時刻。22、宵中:指秋分。秋分這天晝夜時間相等,因此叫宵中。.23、星虛:星名,指虛星,北方玄武七宿之一。24、夷:平。指住到平地。25、毛毨 (xian) :生長新羽毛。26、朔方:北方。幽都:幽州。27、在:察。易:變化。指太陽運行。28、日短:指

7、冬至。冬至這天白天最短,所以叫日短。星昴(mao):星名,指昴星,西方白虎七宿之一。29、隩 (yu) :通奧,意思是內(nèi)室。民避寒而入室內(nèi)。30、氄 (rong) :鳥獸細軟的毛。31、期 (ji) :一周年。有:通又。.32、以閏月定四時: 月亮繞地球運行一周,需時二十九天多。古代一年十二個月,大月三十天,小月二十九天,共計三百五十四天,比一年的實際天數(shù)少十一天又四分之一天。 三年累計超過了一個月,所以安排閏月來補足,使四時不錯亂。33、允:用。厘:治理。百工:百官。34、庶:眾,多。咸:都。熙:興起,興盛。以上第二段,敘述堯制定歷法節(jié)令的情況?!咀g文】于是堯命令羲氏與和氏, 恭敬地遵循上天

8、的規(guī)律, 推算日月星辰運行的規(guī)律來制定歷法,教導人民按照時令從事生產(chǎn)活動。堯又分別命令羲仲居住在東方的旸谷, 恭敬地迎接日出, 觀察辨別太陽東升的時刻。晝夜時間相等, 黃昏時鳥星出現(xiàn)在南方, 依據(jù)這些來確定仲春時節(jié)。 這時民眾散布在田野上耕作, 鳥獸開始生育繁殖。 又命令羲叔住在南方的交趾, 觀察辨別太陽向南運行的情況,恭敬地迎接太陽南來。 根據(jù)白天最長, 黃昏時火星出現(xiàn).在南方的天象,來確定仲夏時節(jié)。這時人們居住在高處,鳥獸的羽毛稀疏。又命令和仲,住在西方的昧谷,恭敬地為太陽送行,觀察辨別太陽西落的時刻。依據(jù)晝夜時間相等,黃昏時虛星出現(xiàn)在南方的天象,來確定仲秋時節(jié)。這時人們又回到平原居住,鳥

9、獸的羽毛重新生長。又命令和叔,住在北方的幽都, 觀察太陽向北運行的情況。根據(jù)白天時間最短,黃昏時昴星出現(xiàn)在正南方,依據(jù)這些來確定仲冬時節(jié)。這時,人們住在室內(nèi)避寒, 鳥獸長出了細軟的毛。堯說: “?。∧銈凈耸吓c和氏啊,一周年有三百六十六天,要用加閏月的辦法來確定春夏秋冬四時,這就成為一年。由此規(guī)定百官的事務,許多事情就都會興盛起來。 ” 【原文】帝曰: “疇咨若時登庸1? ”放齊曰 2: “胤子朱啟明3。 ”帝曰: “吁!囂訟可乎4? ”帝曰: “疇咨若予采5? ”.驩兜 6 曰: “都 7!共工方鳩僝功8。 ”帝曰: “吁!靜言庸違9,象恭滔天10。 ”帝曰: “咨!四岳 11,湯湯洪水方割

10、12,蕩蕩懷山襄陵 13,浩浩滔天 14。下民其咨,有能俾乂 15? ”僉曰: “於!鯀哉16。 ”帝曰: “吁!咈哉17,方命圮族18。 ”岳曰: “異哉!試可乃已19。 ”帝曰, “往,欽哉20! ”九載,績用弗成?!咀⑨尅?、疇咨若時登庸:疇,誰。咨,語氣詞。若,善,治理好。.時,四時。登庸,升用。2、放齊:人名,堯的臣子。3、胤:后嗣。朱:丹朱,堯的兒子。啟:開。4、吁:驚異之詞。囂:不說忠信的話。訟:爭,艱爭辯。5、若:善,治理好。采:事。6、驩兜:堯的大臣,四兇之一。7、都:語氣詞,表贊美。8、共工:堯的大臣,四兇之一。方:通防。鳩:通救。這句是說共工防救水災,已具功績。9、靜言:

11、善言。庸:常。違:雅僻。10、象恭:貌似恭敬。滔天:滔,通謟。.11、咨:嗟。四岳:官名,主持四岳的祭祀,為諸候之長。12、湯湯:水大的樣子。割:通害。13、蕩蕩:廣大的樣子。懷:包圍。襄:上。14、浩浩:水勢遠大的樣子。滔天:彌漫接天,形容波浪高大。15、俾:使。乂:治理。16、鯀:堯的大臣,夏禹的父親。17、咈:違誤。18、方命:方,放。謂放棄教命。圮:毀壞。族:族類。19、異:舉。試可乃巳:是說用之乃可用也。.20、欽:敬。以上第三段,敘述堯選拔官吏的情況?!咀g文】堯帝說: “善治四時之職的是誰啊?我要提升任用他?!狈琵R說: “您的兒子丹朱很開明?!眻虻壅f: “唉!他說話虛妄,又好爭辯,

12、可以嗎?”堯帝說: “善于處理我們政務的是誰呢?”驩兜說: “?。」补し谰人疄囊丫哂谐尚О?。”堯帝說: “唉!他善言而賞邪僻,貌似恭謹,而懷疑上天?!眻虻壅f: “啊!四方諸候之長,滔滔的洪水普遍危害人們,水勢奔騰包圍了山嶺,淹沒了丘陵,浩浩蕩蕩,彌漫接天。臣民.百姓都在嘆息,有能使洪水得到治理的嗎?”人們都說: “啊!鯀吧。 ”堯帝說: “唉!錯了啊!他不服從命令,危害族人。”四方諸候之長說:“起用吧!試試可以,就用他?!眻虻壅f: “去吧,鯀!要謹慎啊!”過了九年,成效不好。【原文】帝曰: “咨!四岳。朕在位七十載, 汝能庸命 1,龔朕位 2? ”岳曰: “否德忝帝位3。 ”曰: “明明揚側(cè)陋

13、4。 ”師錫帝曰 5: “有鰥在下6,曰虞舜。 ”.帝曰: “俞 7!予聞,如何?”岳曰: “瞽子 8,父頑,母囂,象傲,克諧。以孝烝烝9,乂不格奸 10?!眮V帝曰: “我其誠哉!女于時 11,觀厥刑于二女 12。 ”厘降二女于媯汭 13,嬪于虞 14。帝曰: “欽哉! ”【注釋】1、庸:用。2、巽:用作 “踐 ”,意思是履行,這里指接替帝位。3、否( pt):鄙陋。忝 (tian) :辱,意思是不配。4、明明:動賓結(jié)構(gòu),明察賢明的人。揚:選拔,舉薦。側(cè).陋:疏遠隱匿,指地位卑微的人。5、師:眾人,大家。錫:賜,這里指提出意見。6、鰥 (guan):困苦的人。7、俞:對,就這樣。8、瞽 (gu

14、):瞎子,這里指舜的父親樂官瞽瞍。9、烝烝:孝德美厚。10、乂( yi ):治理。格:至,達到。奸:邪惡。11、女:嫁女。時:是,這個人,這里指舜。12、厥:其。刑:法度,法則。二女:指堯的女兒娥皇和女英。13、厘:命令。媯(gut ):水名。汭( rui ):河流彎曲的地.方。14、嬪:婦,嫁給別人作妻子。以上第四段,敘述堯提拔虞舜的經(jīng)過。【譯文】堯帝說: “唉!四方的部落首領(lǐng)!我在位七十年,你們中有誰能順應天命,接任我的帝位? ”。四方部落首領(lǐng)說:“我們德行鄙陋,不配升任帝位?!眻虻壅f: “可以考察貴戚中賢明的人,也可以推舉地位低微的人。 ”眾人向堯推薦說;“民間有一個窮困的人,名叫虞舜。

15、”堯帝說: “是的,我也聽說過。這個人怎么樣呢?”。.四方部落首領(lǐng)回答說: “他是樂官瞽瞍的兒子。他的父親心術(shù)不正,后母善于說謊,他的弟弟象傲慢不友好,而舜能與他們和睦相處他用自己的孝行美德感化他們, 使他們改惡從善, 不走邪路。治理國務不至于壞吧! ”堯帝說。 “我就試試吧!把我的兩個女兒嫁給他,從這兩個女兒那里明察他的德行和治家之法。 ”于是,堯命令兩個女兒下到媯水灣,嫁給了虞舜。堯帝說: “敬慎地處理政務吧!”虞書 舜典【原文】曰若稽古1。帝舜曰重華,協(xié)于帝2。濬哲文明3,溫恭允塞 4。玄德升聞,乃命以位 5。慎徽五典 6。五典克從 7。納于百揆 8,百揆時敘 9。賓于四門 10,四門穆

16、穆 11。納于大麓 12,烈風雷雨弗迷。帝曰: “格 13!汝舜。詢事考言14,乃言底可績15,三載。.汝陟帝位16。 ”舜 于德,弗嗣?!咀?】舜典:是 敘舜的事跡的 。本篇伏生本、 玄本、王 本都合在 典 ,晉元帝 梅 所獻的古文尚 也沒有舜典。分 典 兩篇,是元帝以后的事。1、曰若: ?;嚎疾臁?、 :相同,相合。3、浚:深邃。哲:智慧。文:孔疏: “ 天地曰文?!泵鳎嚎资瑁?“照 四方曰明?!?、溫:溫和。允: 信。塞: 。5、命:任命,授與。按“曰若 以位 ”二十八字,是 明帝建武 姚方 所增。.6、徽:美,善。五典:即父義、母慈、兄友、弟恭、子孝五種常教。7、克:能夠。從:順從。

17、8、納:入。百揆:揆度庶事的官。9、時敘:承順。10、賓:迎接賓客。11、穆穆:容儀敬謹。12、大麓:官名,主管山林。13、格:來。14、詢:謀。15、底:致也。 “致”是用的意思,見淮南修務訓注。.16、陟:登上。以上第一段,頌揚舜的美德和即位前的政績?!咀g文】查考往事。舜帝名叫重華,與堯帝合志。他有深遠的智慧,而又文明、溫恭、誠實。他的潛德上傳被朝廷知道后,堯帝于是授給了官位。舜慎重地贊美父義、母慈、兄友、弟恭、子孝五種常法,人們都能順從。舜總理百官,百官都能承順。舜在明堂四門迎接四方賓客,四方賓客都肅然起敬。舜擔任守山林的官, 在暴風雷雨的惡劣天氣也不迷誤。堯帝說: “來吧!舜啊。我同你

18、謀劃政事,又考察你的言論,你提的建議用了可以成功,已經(jīng)三年了,你登上帝位吧!”舜要讓給有德的人,不肯繼承?!驹摹空律先?1,受終于文祖2。在璇璣玉衡3,以齊七政4。肆.類于上帝 5,禋于六宗 6,望于山川 7,遍于群神。輯五端 8。既月乃日 9,覲四岳群牧 10,班瑞于群后 11。歲二月,東巡守,至于岱宗12,柴 13。望秩于山川14,肆覲東后 15。協(xié)時月正日 16,同律度量衡 17。修五禮、五玉、三帛、二生、一死贄 18。如五器 19,卒乃復 20。五月南巡守,至于南岳,如岱禮。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守 21,至于北岳,如西禮。歸,格于藝祖22,用特 23。五載一巡守

19、,群后四朝。敷奏以言24,明試以功,車服以庸 25。肇十有二州26,封十有二山,浚川27。象以典刑 28,流宥五刑 29,鞭作官刑,撲作教刑 30,金作贖刑。眚災肆赦 31,怙終賊刑 32。 “欽哉,欽哉,惟刑之恤哉33! ”流共工于幽州 34,放驩兜于崇山 35,竄三苗于三危 36,殛鰥于羽山 37,四罪而天下咸服。.【注釋】1、上日;善日,吉日。2、終;這里指堯退下帝位。文祖:堯太祖的宗廟,古時政事在宗廟舉行。3、在:察。璇璣玉衡:指北斗七星。玉衡是杓,璇璣是魁。4、齊:排列。七政:指祭祀、班瑞、東巡、南巡、西巡、北巡、歸格藝祖七項政事。舊注解為日月五星,脫離經(jīng)文,不查信。5、肆:遂,于是

20、。類:一種祭祀禮節(jié),這里指向上天報告繼承帝位的事。6、禋 (yin) :祭名。六宗;指天、地和春、夏、秋、冬四時。7、望:祭祀山川的儀式。.8、輯:收集,聚斂。五瑞:諸侯作為信符的五種玉。9、既月乃日:挑選吉利的月份、日子。10、覲 (qin) :朝見天子。牧:官長。11、班:通頒,分發(fā)。后:指諸侯國君。12、岱宗:東岳泰山。13、柴:祭天名。14、秩;次序,依次。15、東后:東方諸侯國君。16、協(xié):合。時:春夏秋冬四時。正:定。17、同:統(tǒng)一。律:十二律,陰律六,陽律六。度:丈尺。.量:斗斛。衡:斤兩。18、五禮;指公、侯、伯、子、男五等朝聘之禮。五玉:即前面說的五瑞。拿著稱瑞,陳列稱玉。三

21、帛:三種不同色的絲織品,用來墊玉。二生;活羊羔和活雁。一死:一只死野雞,士所執(zhí)。19、如:而,連詞。五器:即上文所說的五瑞。20、卒乃復:完畢后就歸還。21、朔:北。22、格:到,至。藝祖:文祖,即堯太祖的宗廟。23、特:公牛。24、敷:普遍。25、庸:功勞。.26、肇:正,這里指劃分地域。27、浚:疏通河流。28、象:刻畫。典:常,常用。典刑:常用的墨、劓、剕、宮、大辟五種刑罰。29、流:流放。宥:寬恕。30、撲:檟 (jia) 楚,古代教官用作打人的工具。31、眚 (sheng):過失。肆:遂,就。32、怙:依仗。賊:借為“則”,連詞。33、恤:謹慎。34、幽州:地名,在北方邊遠地區(qū)。.3

22、5、崇山:地名,在現(xiàn)在湖北黃陂以南。36、三苗:古代國名, 在現(xiàn)在湖南、 江西境內(nèi)。 三危:地名,在現(xiàn)在甘肅敦煌一帶。37、殛 (ji) :流放。羽山:地名,在東方。以上第二段,敘述舜在攝政期間的業(yè)績?!咀g文】正月的一個吉日, 舜在堯的太廟接受了禪讓的冊名。 他觀察了北斗七星的運行情況, 列出了七項政事。 于是向天帝報告繼承帝位的事,又祭祀了天地四時, 祭祀山川和群神。又聚集了諸侯的五等圭玉,挑選良辰吉日, 接受四方諸侯頭領(lǐng)的朝見,把圭玉頒發(fā)給他們。這年的二月,舜到東方巡視,到了泰山,舉行了柴祭,對于其它山川,都按地位尊卑依次舉行了祭祀, 然后,接受了東方諸侯國君的朝見。 協(xié)調(diào)春夏秋冬四時的月

23、份, 確定天數(shù), 統(tǒng)一音律、.度、量、衡。制定了公侯伯子男朝聘的禮節(jié)和五種瑞玉、三種不同顏色絲綢、二生一死的禮物制度。 禮儀結(jié)束后,便把五種瑞玉還給諸侯。五月,舜到南方巡視,到了衡山,所行的禮節(jié)同在泰山時一樣。八月,舜到西方巡視,到了華山,所行的禮節(jié)同當初一樣。十一月,舜到北方巡視,到了恒山,所行的禮節(jié)同在華山一樣?;貋砗?,到堯的太祖祭祀,用的祭品是一頭牛。此后,舜每隔五年就巡視一次。各方諸侯在四岳朝見,各自報告政績。舜根據(jù)諸侯的政績進行評定,論功行賞, 賜給他們車馬和服服飾。 舜劃定了十二個州的疆界, 在十二座放的名山上封土為壇舉行祭祀,又疏通了河道。舜又在物器上刻畫五種常用的刑罰。 用流放

24、的辦法代替五刑以示寬大, 用鞭打來懲罰犯了罪的官員, 用木條打作為學校的刑罰,用銅作為贖罪的刑罰。因過失犯罪,可以赦免他;要是犯了罪又不知悔改,就要施加刑罰。舜告誡說: “慎重啊,慎重啊,使用刑罰時一定要慎重??! ”于是把共工流放到幽州, 把驩兜流放到崇山, 把三苗驅(qū)逐到三危,把鰥流放到羽山。這四個罪人受到了應有的處罰,天下的.人都心悅誠服?!驹摹慷邪溯d,帝乃殂落 1。百姓如喪考妣,三載,四海遏密八音 2。月正元日,舜格于文祖 3,詢于四岳,辟四門,明四目,達四聰?!白?,十有二牧 4!”曰, “食哉惟時!柔遠能邇 5,惇德允元6,而難任人 7,蠻夷率服。 ”舜曰: “咨,四岳!有能奮庸熙

25、帝之載8,使宅百揆亮采,惠 9? ”僉曰: “伯禹作司空10?!钡墼唬?“俞,咨!禹,汝平水土,惟時懋哉11! ”禹拜稽首,讓于稷、契暨皋陶。帝曰: “俞,汝往哉! ”.帝曰: “棄,黎民阻饑12,汝后稷13,播時百谷14。 ”帝曰: “契,百姓不親,五品不遜15。汝作司徒16,敬敷五教 17,在寬。 ”帝曰: “皋陶,蠻夷猾夏 18,寇賊奸宄 19。汝作士 20,五刑有服 21,五服三就 22。五流有宅 23 五宅三居 24。惟明克允25! ”帝曰: “疇若予工26? ”僉曰: “垂哉 27! ”帝曰: “俞,咨!垂,汝共工28?!贝拱莼?,讓于殳斨暨伯與 29。 ”帝曰: “俞,往哉!汝諧

26、30。 ”帝曰: “疇若予上下草木鳥獸31?”.僉曰: “益哉 32! ”帝曰: “俞,咨!益,汝作朕虞 33。 ”益拜稽首,讓于朱虎、熊羆 34。 ”帝曰: “俞,往哉!汝諧?!钡墼唬?“咨!四岳,有能典朕三禮35? ”僉曰: “伯夷 36! ”帝曰: “俞,咨!伯,汝作秩宗 37。夙夜惟寅 38,直哉惟清39。 ”伯拜稽首,讓于夔、龍 40。帝曰: “俞,往,欽哉!”帝曰: “夔!命汝典樂41,教胄子42,直而溫,寬而栗43,剛而無虐,簡而無傲。詩言志,歌永 44,聲依永,律和聲。八音克諧,無相奪倫 45,神人以和。 ”.夔曰: “於 46!予擊石拊石47,百獸率舞。 ”帝曰: “龍!朕塈

27、讒說殄行 48,震驚朕師 49。命汝作納言50,夙夜出納朕命,惟允! ”帝曰: “咨!汝二十有二人51,欽哉!惟時亮天功52。 ”三載考績,三考,黜陟幽明,庶績咸熙54。分北三苗 55?!咀⑨尅?、殂落:死亡。2、遏:停止。密:靜,靜止。八音:金、石、絲、竹、匏、土、革、木八種音樂,泛指音樂。3、格:至,到。.4、牧:州的行政長官。5、柔:安。能:善。 :邇:近。6、惇:厚。允:信。元:善。7、難:拒絕。任人:佞人,指奸邪的人。8、奮:奮發(fā)。庸:功,用功,努力。熙:廣,光大。載:事。宅:居。百揆:官名。亮:輔導。采:事?;荩褐~。9、疇:誰。10、司空:三公之一,掌管土地。11、時:是,指百揆

28、之職。懋:勉力。12、黎:眾。阻饑:困厄于饑。13、后:主,主持。稷:農(nóng)官,主管播種百谷的事。.14、時:通蒔,耕種。15、五品:父、母、兄、弟、子。遜:和順。16、司徒:三公之一,主管民政。17、敷:布,施行。五教:五品之教,即父義、母慈、兄友、弟恭、子孝。18、猾:擾亂。夏:指中國。19、寇:搶劫。賊:殺人。奸宄:犯法作亂,外部的叫做奸,內(nèi)部的叫做宄。宄,也作軌。20、士:獄官之長。21、服:用。22、就:處所。.23、五流:五種流放。宅:處所。24、三居:三種處所。25、明:明察。允:公允。26、若:善。工:官名。即主百工之官。27、垂:人名。28、共工:官名,治理百工之事。29、殳斨、

29、伯與:二人名。30、諧:諧,一同。31、上下:上指山,下指澤。32、益:人名,即伯益。.33、虞:掌管山林之官。34、朱虎、熊羆:二人名。35、典:主持。三禮:天事、地事、人事之禮。36、伯夷:人名。37、秩宗:官名,掌管次序尊卑之禮。38、夙夜:早夜。夜未明之前。寅:敬。39、直:正直。清:清明。40、夔、龍:二人名。41、樂:樂官。42、胄子:未成年的人。.43、栗:堅。44、永:通詠。45、奪:失去。46、於:嘆詞。47、拊:輕輕叩擊。石:石磬。48、堲:厭惡。殄:病,危害。49、師:民眾。50、納言:官名。51、有:又,用于整數(shù)零數(shù)之間。52、時:善。亮:領(lǐng)導。天功:大事。.53、黜:

30、罷免。陟:提升。幽:昏庸。明:賢明。54、熙:興。55、北:別。以上第三段,敘述舜任用百官、分別三苗的情況。【譯文】舜輔助堯帝二十八年后,堯帝逝世了。 群臣好像死了父母一樣地悲痛,三年間,全國上下停止了音樂。正月的一個吉日,舜到了堯的太廟, 與四方諸候君長謀劃政事,打開明堂四門宣布政教,使四方見得明白,聽得通徹?!鞍?,十二州的君長!”舜帝說: “生產(chǎn)民食要依時!安撫遠方,愛護近鄰,親厚有德,信任善良,而又拒絕邪佞的人, 這樣,邊遠的外族都會服從?!?舜帝說: “??!四方諸候的君長!有誰能奮發(fā)努力、發(fā)揚光大堯帝的事業(yè),使居百揆之官輔佐政事呢?”都說: “伯禹現(xiàn)在作司空?!彼吹壅f: “好??!禹,你

31、曾經(jīng)平定水土,還要努力做好百揆這件事??! ”禹跪拜叩頭,讓給稷、契和皋陶。舜帝說: “好啦,還是你去吧!”舜帝說: “棄,人們?nèi)甜嚢ゐI,你主持農(nóng)業(yè),教人們播種各種谷物吧! ”舜帝說: “契,百姓不親,父母兄弟子女不和順。你作司徒吧,謹慎地施行五常教育,要注意寬厚?!彼吹壅f: “皋陶,外族侵擾我們中國,搶劫殺人,造成外患內(nèi)亂。你作獄官之長吧,五刑各有使用的方法, 五種用法分別在野外、市、朝三處執(zhí)行。五種流放各有處所,分別住在三個遠近.不同的地方。要明察案情,能夠公允!”舜帝說: “誰能當好掌管我們百工的官?”都說: “垂??! ”舜帝說: “好??!垂,你掌管百工的官? ”垂跪拜叩頭,讓給殳斨和伯與

32、。舜帝說: “好啦,去吧!你們一起去吧!”舜帝說: “誰掌管我們的山丘草澤的草木鳥獸呢?”都說: “益??! ”舜帝說: “好啦, ??!益,你擔任我的虞官吧。 ”益跪拜叩頭,讓給朱虎與熊羆。舜帝說: “好啦,去吧!你們一起去吧!”.舜帝說: “??!四方諸候的君長,有誰能主持我們祭祀天神、地祇、人鬼的三禮呢? ”都說: “伯夷! ”舜帝說: “好啦,??!伯,你作掌管祭祀的禮官吧。要早夜恭敬行事,又要正直、清明。 ”伯夷跪拜叩頭,讓給夔和龍。舜帝說: “夔!任命你主持樂官,教導年輕人,使他們正直而溫和,寬大而堅栗,剛毅而不粗暴,簡約而不傲慢。詩是表達思想感情的,歌是唱出來的語言,五聲要根據(jù)所唱而選定

33、,六律要和諧五聲。八類樂器的聲音能夠調(diào)和,不使它們亂了次序, 那么神和人都會因此而和諧了。 ”夔說: “?。∥以敢馇脫糁?,使扮演各種獸類的隊伍依著音樂舞蹈起來。 ”舜帝說: “龍!我厭惡詆毀主言論和危害的行為,會使我的民眾震驚。我任命你做納言的官,早晚傳達我的命令, 轉(zhuǎn)告下面的意見,應當真實! ”.舜帝說: “??!你們二十二人,要敬慎?。∫煤妙I(lǐng)導天下大事??! ”舜帝三年考察一次政績, 考察三次后, 罷免昏庸的官員, 提拔賢明的官員,于是,許多工作都興辦起來了。又分別對三苗之族作了安置?!驹摹克瓷?,庸三十 2,在位五十載,陟方乃死3?!咀⑨尅?、征:被召征。2、庸:用。三十:今文作二十。當從之。3、陟方:巡狩。以上第四段,贊揚舜鞠躬盡瘁為國勤勞。.【釋文】舜三十歲時被征召,施政二十年,在帝位五十年, 在巡狩南方時才逝世。虞書 大禹謨【原文】曰若稽古 1。大禹曰文命 2,敷于四海 3,祗承于帝。 曰:“后克艱厥后,臣克艱厥臣,政乃乂 4。黎民敏德 5。 ”帝曰: “俞 6!允若茲,嘉言罔攸伏,野無遺賢,萬邦咸寧。稽于眾,舍己從人,不虐無告,不廢困窮惟帝時克?!币嬖?7:“都 8,帝德廣運 9,乃圣乃神,乃武乃文 10?;侍炀烀?,奄有四海 11,為天下君。 ”禹曰: “惠迪

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論