英語物稱傾向與漢語人稱傾向及其產(chǎn)生根源與表現(xiàn)_第1頁
英語物稱傾向與漢語人稱傾向及其產(chǎn)生根源與表現(xiàn)_第2頁
英語物稱傾向與漢語人稱傾向及其產(chǎn)生根源與表現(xiàn)_第3頁
英語物稱傾向與漢語人稱傾向及其產(chǎn)生根源與表現(xiàn)_第4頁
英語物稱傾向與漢語人稱傾向及其產(chǎn)生根源與表現(xiàn)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——英語物稱傾向與漢語人稱傾向及其產(chǎn)生根源與表現(xiàn)

摘要:英語的物稱傾向和漢語的人稱傾向是英語和漢語句法上的一大差異。本文簡要地分析了此差異的成因,表現(xiàn)形式:有靈主語與無靈主語、主動(dòng)句式與被動(dòng)句式、“it”形式主語與零位主語等方面。

物稱;人稱;英漢差異

OntheImpersonalTendencyofEnglishandthePersonalTendencyofChinese

Abstract:OneofthedifferencesbetweenEnglishandChineseistheimpersonaltendencyinEnglishandthepersonaltendencyinChinese.ThispaperanalysesthecausesforthedifferencesandthedifferentmanifestationsbetweentheimpersonaltendencyinEnglishandthepersonaltendencyinChinese.

Keywords:Impersonalsubject;Personalsubject;differencesbetweenChineseandEnglish

一、引言

英語較常用物稱表達(dá)法,即不用人稱來表達(dá),而讓事物以客觀的口氣呈現(xiàn)出來,這種特點(diǎn)尤其常見于書面語,如公文、新聞、科技論著以及散文、小說等文學(xué)作品,這種表達(dá)法往往使表達(dá)顯得客觀、公正,布局趨于嚴(yán)密、緊湊,語氣較為委婉、間接。漢語那么較提防主體思維,這種思維模式往往從自我啟程來表達(dá)客觀事物,因而常用人稱,當(dāng)人稱可以不言自喻時(shí),又往往隱含人稱或省略人稱。

二、物稱、人稱的意義界定

句子的主語可以分為“物稱”(impersonalsubject)和“人稱”(personalsubject)兩種類型。物稱,是指用無生命的、抽象的事物或概念做片面動(dòng)詞的主語;人稱,是指用有生命的人或動(dòng)物做其規(guī)律動(dòng)詞的主語。

三、英漢物稱人稱的形成理由——中西方思維方式

語言是社會(huì)現(xiàn)象,是文化的一個(gè)重要組成片面,是思維的物質(zhì)外殼,蘊(yùn)含著本民族的思維模式,人類思維的過程和結(jié)果均表達(dá)在語言詞匯和其它語言布局中,因此,在研究語言的過程中,理應(yīng)考慮到語言民族的文化及思維方式的差異。

英語民族的文化多緣于看法“天人相分”的希臘文明,這種以“物本為主體,以自然為本位,偏重于對客觀事物查看、研究和探索的精神,逐步形成了客體型的思維方式,即把查看自然世界作為查看、分析、推理和研究的中心?!保ò菽?,2022)故而英語提防物稱的表達(dá)法,即英語句子多使用無生命的、抽象的事物或概念的名詞作主語,不用人稱來表達(dá),而讓事物以客觀的口氣呈現(xiàn)出來。

形成比較的是,悠久的漢族文化蘊(yùn)含著“寬容萬物的綜合思維方式和天人合一、物我一體的精神”,這種思維模式以“萬物皆備于我”作主導(dǎo),往往從自我啟程來表達(dá)客觀事物,或傾向于描述人及其行為或狀態(tài),因而常用人稱,即使用有生命的名詞作主語。

四、英語物稱傾向和漢語人稱傾向的表現(xiàn)形式

漢語重人稱,英語重物稱,這一特點(diǎn)主要表現(xiàn)在如何使用主語和動(dòng)詞這兩方面。

(一)英語物稱傾向的表現(xiàn)形式

1、“無靈(inanimate)主語”和“有靈(animate)動(dòng)詞”搭配使用

所謂“無靈主語”,是用表示沒有生命的事物的名詞,尤其是抽象名詞以及抽象概念來作句子的主語。非人稱主語句采用“無靈主語”,但謂語卻往往使用“有靈動(dòng)詞”表示人或社會(huì)團(tuán)體的動(dòng)作和行為,如:see,desert,find,bring,witness,give,escape,surround,kill,deprive,serve,send,know,tell,permit,invite,take,drive,prevent…from等,這類句子往往帶有擬人化(personification)的修辭色調(diào),因而“富有詩意”(吳群,2022)。

1.1主語是情感狀態(tài)的抽象名詞,謂語選擇如:creep,strike,seize,dawn,catch,worminto,grip,enter,register,overcome,takepossessionof,surround,givewayto,desert,pass,tear等詞。例如,

1)Couragedesertedhim.

他沒有了士氣。

2)Anxietytorehimintopieces.

他焦慮萬分,肝腸寸斷。

1.2主語是具有動(dòng)詞意味的名詞,謂語選擇如fill,give,make等詞匯。例如,

3)Tenyearsofhardworkchangedhergreatly.

十年的辛勤勞動(dòng)使她大大地變樣了。

1.3主語中的名詞或名詞化布局表示理由、方式、目標(biāo),謂語動(dòng)詞使用“使…產(chǎn)生變化”的詞匯。

4)Anearlystartwillgetyouthereatnoon.

你早點(diǎn)啟程的話,中午就能到。

1.4將時(shí)間、處所作為主語,謂語動(dòng)詞用“(使)望見”“(使)聽見”,例如,

5)Thetownboastsabeautifullake.

鎮(zhèn)上有個(gè)美觀的湖,人人以此驕傲

2、英語的被動(dòng)式往往采用物稱表達(dá)法

“被動(dòng)句促成了物稱傾向,物稱傾向

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論