如何翻譯英文摘要.ppt_第1頁
如何翻譯英文摘要.ppt_第2頁
如何翻譯英文摘要.ppt_第3頁
如何翻譯英文摘要.ppt_第4頁
如何翻譯英文摘要.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、如何翻譯論文標(biāo)題、摘要,英文題名,題名的結(jié)構(gòu)。英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語(noun phrase)最常見,即題名基本上由1個(gè)或幾個(gè)名詞加上其前置和(或)后置定語構(gòu)成 例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(賀蘭山常見苔蘚植物); Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heat-treated Wood(熱處理木材的水分吸著熱力學(xué)特性)。 短語型題名要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾。各個(gè)詞的順序很重要,詞序不當(dāng),會(huì)導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)。 題名一般不應(yīng)是陳述句,

2、因?yàn)轭}名主要起標(biāo)示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語義;況且陳述句不夠精練和醒目,重點(diǎn)也不易突出。少數(shù)情況(評(píng)述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問句做題名,因?yàn)橐蓡柧淇捎刑接懶哉Z氣,易引起讀者興趣。 例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(農(nóng)業(yè)機(jī)械化能離開石油嗎?)。,標(biāo)題的翻譯,論文的 “眼睛”: 主題和中心內(nèi)容 準(zhǔn)確,簡(jiǎn)明扼要,生動(dòng)醒目,用詞質(zhì)樸 英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語(noun phrase)最常見,即題名基本上由1個(gè)或幾個(gè)名詞加上其前置和(或)后置定語構(gòu)成 淺析籃球基本功 A b

3、rief analysis of basic skills in basketball 基因療法 Gene Therapy 英漢翻譯中的信息轉(zhuǎn)換 Information Shift in English-Chinese Translation,短語型題名要確定好中心詞,再進(jìn)行前后修飾。各個(gè)詞的順序很重要,詞序不當(dāng),會(huì)導(dǎo)致表達(dá)不準(zhǔn)。 電子管收音機(jī)和晶體管收音機(jī)的優(yōu)缺點(diǎn) The Advantages and Disadvantages of Vacuum Tube Radios and Transistor Radios 美國(guó)高校學(xué)生事物發(fā)展的最新趨勢(shì)極其啟示 Current Trends of

4、Students Affairs Development in American Universities and Their Implications 體育賽事觀眾管理的現(xiàn)狀與對(duì)策研究 The Status and Strategic Research of Sport Events Spectators 我國(guó)退役運(yùn)動(dòng)員社會(huì)保障體系的現(xiàn)狀、問題及對(duì)策 Present Situation, Problems and Counter-measure of the Social Security System for Our Retired Athletes,常見模式 對(duì)的研究探討探索分析綜述述評(píng)

5、 (A The) research on. The exploration of. A study of An analysis of. A brief review of A commentary on 國(guó)內(nèi)外外語課堂互動(dòng)研究 A review of the research on foreign language classroom interaction at home and abroad 外語學(xué)習(xí)主體多元化評(píng)價(jià)的效應(yīng)研究 A Study of the Effects of Multi-valuator Evaluation on Foreign Language learning,美

6、國(guó)大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃服務(wù)質(zhì)量研究 Research on the Quality of American College Students Career Services On the Quality of American College Students Career Services 試論比較教育中的實(shí)地調(diào)查 On the “Field Work” in Comparative Education Research 大阪大學(xué)通識(shí)教育實(shí)踐模式研究 On Practice Mode of General Education at Osaka University 教學(xué)行為研究在閱讀教學(xué)中的作

7、用 Action Research in the Teaching of Reading 俄羅斯社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期流浪兒童成長(zhǎng)問題探析 An Analysis of the Development of Street Children During the Social Transition in Russia On the Development of Street Children During the Social Transition in Russia On Street Children During the Social Transition in Russia,動(dòng)賓型標(biāo)題: 譯成動(dòng)名

8、詞短語 淺析國(guó)內(nèi)英語測(cè)試研究現(xiàn)狀 Analyzing English Test Research in Our Country 談 “紅色勛章”中的印象主義和自然主義 Talking on the Impressionism and Naturalism In the Red Bandage of Courage 利用波浪能量淡化海水 Utilizing Wave Energy for Seawater Desalting 探討大學(xué)英語教材中的語用問題 Exploring Pragmatic Knowledge in College English Textbook,陳述句標(biāo)題: 譯成句子或短

9、語 從世界多體化英語教學(xué)理論看我國(guó)英語教學(xué) World Englishes Theory Can Improve Our English Reading 疑問句標(biāo)題: 疑問詞+不定式,句子 比較教育,研究什么? Comparative Education Research: What to Study?,淺談加強(qiáng)青少年傳球技術(shù)的訓(xùn)練方法 shallow to talk strengthening a teenager spreads the ball technical training method Strengthening Teenagers Spreading Skill 足球運(yùn)動(dòng)中的

10、心理訓(xùn)練 The players psychological training of soccer Psychological Training in Soccer 足球運(yùn)動(dòng)對(duì)中學(xué)生余暇體育的特殊影響 Football movement to middle-school student -odd free time sports special influence Footballs Impact on High School Students Leisure-time Sports 淺析籃球基本功 A brief analysis of basic skills in basketball

11、sport 淺析如何提高搶籃板球技術(shù) Discussion on How to Improve Rebound Technology,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)組織規(guī)定, 論文標(biāo)題一般不要超過20個(gè)英文單詞, 美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)規(guī)定題名不超過2行,每行不超過42個(gè)印刷符號(hào)和空格;美國(guó)國(guó)立癌癥研究所雜志J NatCancer Inst要求題名不超過14個(gè)詞;英國(guó)數(shù)學(xué)會(huì)要求題名不超過12個(gè)詞。這些規(guī)定可供我們參考。 總的原則是,題名應(yīng)確切、簡(jiǎn)練、醒目,在能準(zhǔn)確反映論文特定內(nèi)容的前提下,題名詞數(shù)越少越好 中英文題名的一致性。同一篇論文,其英文題名與中文題名內(nèi)容上應(yīng)一致,但不等于說詞語要一一對(duì)應(yīng): 從世界多體化英語教學(xué)理論看我

12、國(guó)英語教學(xué) World Englishes Theory Can Improve Our English Reading 與中文題名相比較,二者用詞雖有差別,但內(nèi)容上是一致的。,凡可用可不用的冠詞均可不用。例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality其中兩處的冠詞the 均可不用。 題名字母的大小寫有以下3種格式。1. 全部字母大寫。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE2. 每個(gè)詞的首字母大寫,但3個(gè)或4個(gè)字母以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫。例如:The

13、 Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects 3. 題名第1個(gè)詞的首字母大寫,其余字母均小寫。例如:Topographic inversion of interval velocities 目前2.格式用得最多,而3.格式的使用有增多的趨勢(shì)。 題名中的縮略詞語。已得到整個(gè)科技界或本行業(yè)科技人員公認(rèn)的縮略詞語,才可用于題名中,否則不要輕易使用。 WTO, FIFA, GSU(Guangzhou Sport University),作者與作者單位的英譯 1) 作者: 中國(guó)人名按漢語拼音拼寫;其他非英語國(guó)家人名按作者自己提供的羅馬字母

14、拼法拼寫。Hu Hansan, George Bush 2) 單位: 單位名稱要寫全(由小到大),并附地址和郵政編碼,確保聯(lián)系方便。另外,單位英譯一定要采用本單位統(tǒng)一的譯法(即本單位標(biāo)準(zhǔn)譯法),切不可另起爐灶。 廣州體育學(xué)院 Guangzhou Sport University 中山大學(xué) Zhongshan University Sun Yat-sen University Guangdong University of Foreign Studies 湖南師范大學(xué) Hunan Normal University,摘要 abstract,要寫好科技論文的英文摘要, 首先要寫好中文摘要, 再在此

15、基礎(chǔ)上譯成英文。要按照英語習(xí)慣進(jìn)行翻譯, 切不可依照中文摘要的語序逐字逐句地直譯。 一般而言, 英文摘要是中文摘要的轉(zhuǎn)譯, 所以應(yīng)按照英文的語言習(xí)慣準(zhǔn)確地譯出中文摘要的內(nèi)容, 字?jǐn)?shù)沒有硬性規(guī)定, 但普遍認(rèn)為150 180 個(gè)單詞為宜。 規(guī)范的英文摘要一般包括目的、方法、結(jié)果和結(jié)論, 總體要求重點(diǎn)突出、表達(dá)確切、簡(jiǎn)明扼要。切忌將中文摘要逐字逐句直譯, 或按照中文句式的思維模式來寫英文, 否則英文摘要將會(huì)顯得羅嗦、不流暢, 有時(shí)甚至詞不達(dá)意或成為中式英文。,摘要 abstract,應(yīng)該用簡(jiǎn)潔、明確的語言將論文的“目的(Purposes)”,主要的研究“過程(Procedures)”及所采用的“方法

16、(Methods)”,由此得到的主要“結(jié)果(Results)”和得出的重要“結(jié)論(Conclusions)”表達(dá)清楚。如有可能,還應(yīng)盡量提一句論文結(jié)果和結(jié)論的應(yīng)用范圍和應(yīng)用情況。也就是說,要寫好摘要,作者必須回答好以下幾個(gè)問題: 1) 本文的目的或要解決的問題(What I want to do?)2) 解決問題的方法及過程(How I did it?)3) 主要結(jié)果及結(jié)論(What results did I get and what conclusions can I draw?)4) 本文的創(chuàng)新、獨(dú)到之處(What is new and original in this paper?),

17、英漢語的思維模式存在差異, 有時(shí)甚至大相徑庭, 翻譯時(shí)需注意邏輯思維上的差異, 用英語的思維方式地道轉(zhuǎn)達(dá)內(nèi)涵, 不可照漢語方式字字對(duì)譯。 照字面譯, 常不合英語習(xí)慣, 有時(shí)還令人困惑不解。歐化的漢譯文, 詰屈聱牙, 中國(guó)讀者讀了感到頭痛, 反之,若按漢語方式照搬, 漢化的英文, 外國(guó)同行也勢(shì)必難以理解, 因此, 翻譯時(shí)決不可生搬硬套或囿于原文字詞的語法和字面意義, 必須改變中文的模式, 才不會(huì)出現(xiàn)漢語式英語(Chinglish)。 病人牙痛得歷害。 The patient s teeth pained seriously. ( 錯(cuò)誤)。The patient had a terrible to

18、othache. (正確)。,1.這是為什么呢? 谷歌版:This is why? 山寨版:This is why what? 學(xué)院版:Why is this? 2.走別人的路,讓別人無路可走! 谷歌版:Take someone elses road, to let others no way! 山寨版:Walk other mans road, allow other man no way can go! 學(xué)院版:Follow others footprint, leave them no way to go. 3.我也是有身份證的人。 谷歌版:Me too have the ID card

19、 people. 山寨版:I also am have body card people. 學(xué)院版:I am also somebody with an ID card.,熟悉英文摘要的常用句型:盡管英文的句型種類繁多,豐富多彩,但摘要的常用句型卻很有限,而且形成了一定的規(guī)律: 1. 主題句: 本文介紹討論詳細(xì)論述提出. This paperarticle describes introduces discusses elaborates focuses on raises proposes. .is studied discussed presented introduced propose

20、d analyzed explained in this article paper. 2. 本文的目的是: The purpose object of this article is to explain describe discuss. The primary goal of this research is The main objective of our investigation has been to obtain some knowledge of A new computer-aided design method is presented (in this paper).

21、 This paper is a brief introduction of the major findings and development in the field of,2. 發(fā)展句:實(shí)例實(shí)驗(yàn)顯示表明證實(shí): Examples experiments demonstrate confirm show 提出驗(yàn)證引自. . is given verified derived from. The formula is derived from The method is based on The test equipment which was used consisted of 3. 結(jié)論

22、句: 結(jié)果表明 Results examples show demonstrate indicate The resultsare given presented This concludes that.,PISA在中國(guó): 教育評(píng)價(jià)新探索 PISA in China: Exploration in Educational Assessment and Evaluation 本文通過對(duì)當(dāng)前國(guó)際上頗具影響力的大規(guī)模教育評(píng)價(jià)項(xiàng)目- “學(xué)生能力國(guó)際評(píng)價(jià)”(PISA)的評(píng)價(jià)理念和技術(shù)的分析,結(jié)合教育部考試中心開展PISA2006中國(guó)試測(cè)研究實(shí)踐收獲的啟示,闡述了作者對(duì)我國(guó)教育評(píng)價(jià)研究與發(fā)展的思考和建議

23、This article reviews the most prestigious large-scale international education assessment projects- the Program for International Student Assessment (PISA), and discusses what the national Education Examinations Authority has learned from conducting PISA2006 China trial study. Based on the above, thi

24、s paper describes authors reflections and suggestions for improving China education assessment reform.,時(shí)態(tài),英文摘要的時(shí)態(tài)運(yùn)用也以簡(jiǎn)練為佳, 常用一般現(xiàn)在時(shí)、一般過去時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)和過去完成時(shí), 進(jìn)行時(shí)態(tài)和其他復(fù)合時(shí)態(tài)基本不用。 一般現(xiàn)在時(shí)主要用于陳述性、資料性摘要中,用于說明研究目的、敘述研究?jī)?nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討等。 This study (investigation) is conducted, (undertaken) The result shows (reveal

25、s), It is found that; The conclusions are 本文的目的在于突出放療的重要性。 The purpose of this article is to emphasize the importance of radiation therapy.,一般過去時(shí) 一般過去時(shí)主要用于說明某一具體項(xiàng)目的發(fā)展情況, 介紹技術(shù)研究項(xiàng)目的具體資料, 而且對(duì)研究對(duì)程中所進(jìn)行的活動(dòng)進(jìn)行描述時(shí)也用一般過去時(shí)。用于敘述過去某一時(shí)刻(時(shí)段)的發(fā)現(xiàn)、某一研究過程(實(shí)驗(yàn)、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過程)。 分析了89例早期肝癌的治療結(jié)果。 The results of treatment of e

26、arly liver cancer were analyzed in 89 patients 現(xiàn)在完成時(shí) 現(xiàn)在完成時(shí)是把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來, 說明研究的發(fā)展背景, 介紹已結(jié)束的研究項(xiàng)目. 從發(fā)病時(shí)起, 對(duì)病人隨訪了三年。The patients have been followed for 3 years since the beginning of their disease. 全療程未發(fā)現(xiàn)中毒反應(yīng)。No toxic effects of this total course have been noted.,被動(dòng)語態(tài),英漢相比, 英語多用被動(dòng)語態(tài), 在科技英語中被動(dòng)語

27、態(tài)使用得尤其廣泛, 翻譯摘要時(shí), 往往采用被動(dòng)語態(tài), 這樣可避免提及有關(guān)的執(zhí)行者, 句子的容量增加, 重心后移, 表達(dá)更具有英語味, 行文也更顯得客觀, 使讀者的注意力集中在描述的事物、現(xiàn)象或過程上, 而且被動(dòng)語態(tài)在結(jié)構(gòu)上有較大的調(diào)節(jié)余地, 利于采用必要的修辭手段和突出重要的概念、問題、事實(shí)、結(jié)論等內(nèi)容, 利于擴(kuò)展名詞短語, 擴(kuò)大句子的信息量。 兒童比成年人更易罹病, 在學(xué)?;驁F(tuán)體常可見此病流行。Children are more often afflicted than adults, and epidemics in schools and institutions are commonl

28、y observed,不過, 在某些特殊情況下, 采用主動(dòng)語態(tài)比被動(dòng)語態(tài)在結(jié)構(gòu)上更簡(jiǎn)練, 表達(dá)更直接有力. 現(xiàn)在主張摘要中謂語動(dòng)詞盡量采用主動(dòng)語態(tài)的越來越多,因其有助于文字清晰、簡(jiǎn)潔及表達(dá)有力。 The author systematically introduces the history and development of the tissue culture of poplar 比 The history and development of the tissue culture of poplar are introduced systematically語感要強(qiáng)。 英文摘要的人稱。

29、原來摘要的首句多用第三人稱This paper等開頭,現(xiàn)在傾向于采用更簡(jiǎn)潔的被動(dòng)語態(tài)或原形動(dòng)詞開頭。 例如:To describe, To study, To investigate, To assess,To determine, 行文時(shí)最好不用第一人稱,以方便文摘刊物的編輯刊用。,提高英文摘要的文字效能,1) Limit the abstract to new information(摘要中只談新的信息)。)strive for brevity(盡量使摘要簡(jiǎn)潔)。就目前來看,由于大多數(shù)作者在英文寫作方面都比較欠缺,因此,由作者所寫的英文摘要離要求相距甚遠(yuǎn)。有的作者寫出很長(zhǎng)的英文摘要,但文字

30、效能很低,多余的字、句很多;有的作者寫的英文摘要很短,但也存在多余的字句??偠灾褪俏淖值男畔⒑可?。中國(guó)信息部還對(duì)英文摘要的寫作提出了以下幾點(diǎn)具體要求。 1) 盡量用短句(use short sentences)。2) 描述作者的工作一般用過去時(shí)態(tài)(因?yàn)楣ぷ魇窃谶^去做的),但在陳述由這些工作所得出的結(jié)論時(shí),應(yīng)該用現(xiàn)在時(shí)態(tài)。 3)熟悉英文摘要的常用句型,當(dāng)今世界和中國(guó)男子籃球的發(fā)展現(xiàn)狀,奧運(yùn)會(huì)籃球比賽是世界最高水平的籃球賽事,2008年北京奧運(yùn)會(huì)美國(guó)男子籃球隊(duì)再次集結(jié)了NBA最頂尖的職業(yè)選手參賽,以及中國(guó)籃壇驕傲-姚明的參賽,使男子籃球比賽成為本屆奧運(yùn)會(huì)上最引人注目的賽事。 Basketb

31、all games in the Olympic Games are the highest level game in the world. The American mens basketball team built up by a group of top professional players participating in the 2008 Beijing Olympic Games, and Ming Yaothe pride of Chinese basketball, his participation, brought the mens basketball game

32、to the spotlight of this Olympic Games.,奧運(yùn)會(huì)籃球比賽是世界最高水平的籃球賽事,2008年北京奧運(yùn)會(huì)美國(guó)男子籃球隊(duì)再次集結(jié)了NBA最頂尖的職業(yè)選手參賽,以及中國(guó)籃壇驕傲-姚明的參賽,使男子籃球比賽成為本屆奧運(yùn)會(huì)上最引人注目的賽事。 Basketball games in the Olympic Games are the highest level game in the world. The American mens basketball team built up by a group of top professional players par

33、ticipating in the 2008 Beijing Olympic Games, and Ming Yaothe pride of Chinese basketball, his participation, brought the mens basketball game to the spotlight of this Olympic Games.,淺談籃球比賽中的攻守轉(zhuǎn)換 摘要:籃球比賽中的攻守轉(zhuǎn)換是籃球比賽的重要組成部分,在現(xiàn)代籃球運(yùn)動(dòng)中起著越來越重要的作用。因此,運(yùn)用文獻(xiàn)資料法、專家訪談法和綜合分析法對(duì)籃球比賽中的攻守轉(zhuǎn)換的幾個(gè)關(guān)鍵問題進(jìn)行分析探討,以期給廣大的籃球愛好者提

34、供參考。 關(guān)鍵詞:籃球;比賽;攻守轉(zhuǎn)換,On the Change of Basketball Match Abstract:Change of the game of basketball is an important part of the basketball competition. In modern basketball playing an increasingly important role. Therefore, the method of documentation, expert interviews and comprehensive analysis of the

35、 game of basketball and defending the key issues discussed. to provide information to the vast number of basketball fans. 因此,運(yùn)用文獻(xiàn)資料法、專家訪談法和綜合分析法對(duì)籃球比賽中的攻守轉(zhuǎn)換的幾個(gè)關(guān)鍵問題進(jìn)行分析探討,以期給廣大的籃球愛好者提供參考。 Some key issues in transition ( or change-over) of basketball are discussed in this article (by means of documenta

36、ry review, experts interview and comprehensive analysis), to provide reference for basketball fans. Key words : basketball; competition; change,各類參考文獻(xiàn)條目的編排格式及示例,專著、論文集、學(xué)位論文、報(bào)告 序號(hào)主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名文獻(xiàn)類型標(biāo)識(shí).出版地:出版者,出版年.起止頁碼(任選). 1劉國(guó)鈞,陳紹業(yè),王鳳翥.圖書館目錄M.北京:高等教育出版社, 1957.15-18. 期刊文章序號(hào)主要責(zé)任者. 文獻(xiàn)題名J.刊名,年,卷(期):起止頁碼. 2何齡修

37、.讀顧城南明史J.中國(guó)史研究,1998,(3):167-173. 報(bào)紙文章序號(hào)主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名 N.報(bào)紙名,出版日期(版次 3謝希德.創(chuàng)造學(xué)習(xí)的新思路N.人民日?qǐng)?bào),1998-12-25(10). 電子文獻(xiàn) 序號(hào)主要責(zé)任者.電子文獻(xiàn)題名電子文獻(xiàn)及載體類型標(biāo)識(shí).電子文獻(xiàn)的出處或可獲得地址,發(fā)表或更新日期/引用日期 4王明亮.關(guān)于中國(guó)學(xué)術(shù)期刊標(biāo)準(zhǔn)化數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)工程的進(jìn)展EB/OL.,Students work,優(yōu)秀男子足球守門員年齡、身高、體重的比較研究 摘要:運(yùn)動(dòng)數(shù)理統(tǒng)計(jì)法、資料分析法,對(duì)參加2006賽季我國(guó)中超足球聯(lián)賽守門員,2005-2006賽季意大利甲級(jí)足球聯(lián)賽守門員和第17屆世界杯前四名

38、隊(duì)伍守門員的年齡、身高、體重等指標(biāo)進(jìn)行比較研究,揭示我國(guó)足球守門員的年齡、身高和體重特征,為足球選材、訓(xùn)練提供參考依據(jù)。 關(guān)鍵詞:足球守門員;年齡;身高;體重,優(yōu)秀男子足球守門員年齡、身高、體重的比較研究 The Compared Research on Outstanding Man soccer Goalkeepers Age, Height, Weight 運(yùn)動(dòng)數(shù)理統(tǒng)計(jì)法、資料分析法,對(duì)參加2006賽季我國(guó)中超足球聯(lián)賽守門員,2005-2006賽季意大利甲級(jí)足球聯(lián)賽守門員和第17屆世界杯前四名隊(duì)伍守門員的年齡、身高、體重等指標(biāo)進(jìn)行比較研究,揭示我國(guó)足球守門員的年齡、身高和體重特征,為足球

39、選材、訓(xùn)練提供參考依據(jù)。 Abstract: Using the mathematical and the material method, to analysis the goalkeepers age, height, body weight of our Superior Football League Game in 2006 season and Italy A-grade Football League Game in 2005-2006 season and the first four teams of the 17th session of World Cup and so on. Carry on the study of our soccergoalkeepers age, the height and the body weight characteristic to provide the reference for the soccer selection and t

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論