下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、淺談機車英語翻譯的根本策略淺談機車英語翻譯的根本策略在過去幾年中,憑借鐵道部的大規(guī)模技術引進平臺,各個機車制造企業(yè)都有時機將國外先進機車制造技術引進來,進展消化,吸收,從而實現(xiàn)再創(chuàng)新。這其中,能否正確理解和翻譯所引進的技術,成為后期再創(chuàng)新的關鍵。鐵路行業(yè)機車制造專業(yè)英語的翻譯不同于日常生活英語翻譯。日常生活英語或文學英語只需要精通源語言和譯語語言文化,具備純熟的翻譯技巧和策略,譯者就能成功地完成翻譯任務。而要將機車專業(yè)英語翻譯到位,譯者除了要精通兩種語言文化和翻譯技巧、策略,還必須熟悉機車制造專業(yè)知識。一、專業(yè)詞匯及翻譯技巧對詞匯的翻譯決定了能否對整個句子乃至整篇文件的正確理解。機車英語專業(yè)性
2、強,因此在正確理解的根底上,還應在翻譯中注意詞匯正式程度的對等。機車英語可分為以下幾類:1.在機車領域中通常使用其專用的詞匯,如dieselltive內燃機車,shuntingdieselltive調車機車等。此類詞匯大多為合成術語,可以通過以下幾種構造分類進展翻譯:本文由論文聯(lián)盟.LL.搜集整理1.1名詞+名詞,這種構造中的兩個名詞,必有一個作為修飾詞/限定詞,另一個作為中心詞。例如:illubriatin光滑油光滑,lubriatingrease光滑油脂,trdrive電機驅動裝置,gearheel大齒輪;1.2形容詞+名詞,這種形式的限定詞是形容詞或過去分詞。如:funtinallydi
3、stributedsyste功能分布式系統(tǒng);1.3使用前綴或后綴,掌握一些常見的詞綴會給翻譯帶來極大的便利。如:a-非,不asyetry非對稱性;anti-反、抗、防、耐antifreezepup防凍泵等;-eter表,計speedeter速度計1.4類比構詞,這種方法是根據(jù)原有的同類詞創(chuàng)造出來的其對應或近似的詞。例如:通過dead-anshandle無人警覺按鈕就可知dead-anspedal為無人警覺踏板;diesel-hydrauliltive譯為液力傳動內燃機車,可以日然地將diesel-eletriltive譯為電力傳動內燃機車。2.上述專業(yè)詞匯的翻譯可以通過我們所學的語言知識,直接
4、準確地譯出來。但是,在機車制造技術的翻譯過程中,我們通常會接觸到很多普通英語中也能見到的詞匯,但涵義與日常用語不同,有其特殊意義,此時就需要我們結合專業(yè)知識進展意譯或者音譯如:bullgear大從動齒輪,piningear小主動齒輪,independentbrakevalve小閘,autatibrakevalve大閘,Ykekey鉤尾銷;對于音譯的詞,一般會出如今產品名稱或國際計量單位中,如:Jule焦耳;aterpillarengine卡特彼勒柴油機等。3.同時,為了交流和書寫方便,易識,易記,通常采用縮略語??s略語一般常見于圖紙或圖表,主要是為了行文簡潔。通常縮略一個詞或詞組有以下幾種方式
5、:3.1采用固定詞組中每一個詞的首字母并大寫,例如制動控制單元BrakentrlUnit縮寫成BU,變流器nverter縮寫成N,電磁兼容Eletragnetipatibility縮寫成E3.2某詞的開頭局部或結尾局部,例如tep.(teperature)溫度;lng.(lngitudinal)縱向的;要譯好機車專業(yè)英語縮略詞匯,需弄清詞語的全程,對縮略語有一定理解,可采用意譯法。要想正確解釋這些術語,熟悉專業(yè)知識是前提,同時結合專業(yè)英文資料和詞典,再使用一些如意譯,音譯,半音半意譯,象形譯,原形譯等的翻譯技巧。這些技巧在很多翻譯教材中均有闡述,本文不多贅述。二、句法構造特點及翻譯技巧假如說詞
6、匯是翻譯的根底,句子那么是翻譯的關鍵。只有每個句子處理好了,才能實現(xiàn)整體的連接,而對句子的理解和把握反過來也會影響詞匯的選擇。機車制造專業(yè)英語的表達完全符合科技英語的特點,通常通篇大量使用長句、被動句。如:要想進步譯文的質量,就必須熟悉這些句式特征并運用恰當?shù)姆g手法。1.被動句的譯法一般來說,英語運用被動句的情況多于漢語但不能一見到英語被動句就直譯成漢語被動句,要根據(jù)情況,對被動句的形式做適當?shù)霓D換。1.1譯成漢語的主動句,保持原主語不變。如:Inat-strkeenginetheashaftisrtatedatthesaespeedastheainrankshaft.可譯為兩沖程發(fā)動機的凸
7、輪軸旋轉速度與主軸旋轉速度一樣。1.2譯成漢語的主動句,譯文轉換原文主語、賓語的位置。如:Eahylindertherefreisenasedinaaterjaket,hihfrspartfairuitthrughhihaterispupedntinuusly,andledbyeansfairdraninfrtheutsideatspherebylargertaryfans.可譯為因此每個汽缸都圍著一個水套,水套形成循環(huán)水路的一局部,有水泵驅動水在回路中不斷地流動并由大型旋轉風扇從外部鼓入空氣使水冷卻。1.3譯成漢語的無主句。通常當無法知道動作的發(fā)出者時,將英語的被動語態(tài)譯成漢語的無主句。如:
8、Itissuggestedthattheltiveshuldbeaddedithsafetydevie.可譯為建議機車加裝平安裝置。1.4譯成漢語的被動語態(tài)例如:Theyareusedtsupprtandpsitinashaftandtreduethefritinreatedbythertatingpart,partiularlyhenunderlad.可譯為它們用于軸的支承、定位,并降低由轉動件帶來的摩擦,特別是在載荷作用下。2.長句的譯法機車英語中的大量使用是由其文體邏輯性強、概念清楚等特點決定的。翻譯時要抓住句子的核心,根據(jù)原文的句子構造,分清層次及邏輯關系,再按照漢語特點譯出。2.1分
9、譯法是指把一個英語長句的從句、不定式短語、分詞短語等拆開來分別譯述,譯成獨立的句子,再通過一定的手段把它們同主句聯(lián)絡起來的方法。如:Ainiurequireentisthatasingleltiveustbeapablefstartingnandhauling2000trailingtnesupantinuus1in80gradeunderthefullrangefallperatingandtraknditins.可譯為:在所有操作和軌道條件下,單機應至少可以在千分之12.5坡道上啟動并持續(xù)牽引2000噸貨物。2.2順譯法是指在英譯漢過程中按原文行文的先后順序或按內容的邏輯順序依次譯出的翻譯方法。如:TheairbrakeaintenanefuntinsareipleentedithaReteSessinfeatureherebytheabdisplaybeesadubterinalandtheBIIsystetakesverntrlfallsreendisplayinfratinhilethesessinisative.可譯為:空氣制動維護功能通過遠程控制來完成。此處,司機室顯示屏變成非智能終端,當遠程功能激活后,由BII
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 橋梁結構試驗試題及答案
- 廣東省清遠市英德市2024-2025學年八年級上學期期末地理試題(含答案)
- 《GAT 1329-2016法庭科學吸毒人員尿液中氯胺酮氣相色譜和氣相色譜-質譜檢驗方法》專題研究報告
- 2026年深圳中考語文論述類文本閱讀試卷(附答案可下載)
- 2026年大學大二(口腔醫(yī)學)口腔頜面外科學基礎綜合測試題及答案
- 2026年深圳中考數(shù)學三角形專項突破試卷(附答案可下載)
- 防災減災救災題庫及答案
- 電擊傷的急救護理流程
- 2026年人教版英語九年級下冊期中質量檢測卷(附答案解析)
- 2026年人教版道德與法治七年級下冊期末質量檢測卷(附答案解析)
- 工作照片拍攝培訓課件
- 2025年海南三亞市吉陽區(qū)教育系統(tǒng)公開招聘編制教師122人(第1號)筆試歷年典型考題(歷年真題考點)解題思路附帶答案詳解
- 2026年孝昌縣供水有限公司公開招聘正式員工備考題庫參考答案詳解
- 托管學校合作合同協(xié)議
- 產品銷售團隊外包協(xié)議書
- 2025年醫(yī)保局支部書記述職報告
- 汽車充電站安全知識培訓課件
- 世說新語課件
- 全體教師大會上副校長講話:點醒了全校200多名教師!毀掉教學質量的不是學生是這7個環(huán)節(jié)
- 民航招飛pat測試題目及答案
- 2026年鄭州鐵路職業(yè)技術學院單招職業(yè)傾向性考試題庫及參考答案詳解
評論
0/150
提交評論